My Authors
Read all threads
This week we look at the highly original and influential work by the rationally-inclined Muhammad Asad: “The Message of the Qur’an”.
#qurantranslationoftheweek 🌍
Born Leopold Weiss in 1900 in Austria-Hungary (modern-day Lviv, Ukraine), he became Muslim in 1926.
As he recounts in his autobiography “The Road to Mecca”, a Qur’an translation played an important role in his conversion.

(Image from Bruce Lawrence, “The Koran in English”)
Lawrence suggests the translation was Muhammad Ali’s (of the Lahore Ahmadis) – certainly not Weiss/Asad’s own, as the excerpt implies!
Despite doctrinal differences between these translations, they are similar in format, especially in their extensive use of footnotes.
Asad lived an eventful life as a journalist, diplomat and scholar. He associated with the founders of both Saudi Arabia and Pakistan. Later, in Switzerland and Morocco, he dedicated himself to his Qur’an translation, published in 1980. He died in 1992 and is buried in Granada.
In his introduction, Asad indicates his role in making the Qur’an comprehensible more than any previous translator, as someone who as “absorbed the nuances” and “spirit of the language”. He also declares his indebtedness to the Egyptian modernist Muhammad ‘Abduh (d. 1905).
In addition, Asad’s use of classical tafsir materials is clear from his footnotes, which explain many of his translation choices and elucidate issues in the text. His work is a model of transparency which not many translators have followed.
Muhammad Asad’s translation is understandably perceived by many Muslims as having a modernist/rationalist bent. That is less apparent in digital formats which remove the footnotes. However, that separation considerably decreases the value of his work to thoughtful readers.
An example of Asad’s translation where it differs from many others:
Second example: “no male child [she might have hoped for] could ever have been like this female” (Q 3:36).
And a final example based on Razi, but inaccurately conveyed by Asad (Q 18:91).
All in all, this is an indispensable translation & commentary for students of the Qur’an and its interpretation, as well as practitioners of translation.

#qurantranslationoftheweek 🌍
~SS~
Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh.

Keep Current with The Global Qur’an

Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!