Este kanji es uno de los más básicos, de los primeros que aprenden tanto los niños japoneses como los estudiantes extranjeros. Es fácil de escribir y no da problemas con el orden de trazos, y su significado tampoco suscita dudas.
Al estudiarlo, se nos enseña que básicamente tiene tres lecturas que hay que aprender: dos 音読み on'yomi: タイ (tai) y タイ (dai), y una 訓読み kun'yomi: おお- (ō-)
Y claro, a más de uno (como por ejemplo a @Karnak077 😉) le surgirá la pregunta del millón: ¿cuándo debe leerse de una manera y cuándo de otra? En particular, con las dos lecturas chinas, que parecen casi iguales y en principio no sabemos muy bien cuándo usar タイ o ダイ.
Hay que tener en cuenta que la lectura ダイ (dai) no es una sonorización ("rendaku") de タイ (tai) que aparezca en circunstancias concretas.
No es, para que os hagáis una idea, como las lecturas ひ y -び del kanji 日. En este caso, び sí que es una sonorización de ひ...
... que aparece principalmente en compuestos.
木漏れ日〔こもれび〕komorebi, "la luz del sol filtrándose entre los árboles"
日曜日〔にちようぶ〕 nichiyōbi, "domingo"
Pero no cuando el kanji va solo:
あの日 >>>
X: あのび ano bi
〇: あのひ ano hi
Ni tampoco cuando aparece al principio de un compuesto en kun'yomi:
En cambio, en el caso del kanji 大, ダイ y タイ son dos lecturas diferentes e independientes, que además se introdujeron en el idioma japonés durante distintos periodos históricos y desde distintas procedencias.
ダイ es una 呉音 go-on, que son un tipo de lecturas que llegaron a Japón durante los siglos V y VI a través, principalmente, de la península coreana.
En cambio タイ es una 漢音 kan-on, que son lecturas introducidas desde China entre los siglos VII y IX. Es decir, más tardías.
¿Y cuándo hay que usar una o la otra? En principio no hay una regla fija para ello; lo correcto es aprenderse cada palabra con la lectura que tenga, sin más.
No es algo tan complicado, en cualquier diccionario nos lo indicarán.
Sí que hay, no obstante, algunas tendencias en las que podemos esperar más que salga una lectura o la otra, pero como apunta el sensei @aruiztinoco, es un poco como "jugar a los dados". No son reglas inamovibles, y en los ejemplos que os voy a poner veréis que hay excepciones.
1) Si el kanji 大 va seguido de una palabra en 訓読み kun'yomi, lo esperable es que se lea también en kun'yomi, es decir, おお (ō-). El guión se pone para indicar que esa lectura siempre va al principio de palabra.
Por ejemplo: 大声〔おおごえ〕 ōgoe (voz alta).
2) Si el kanji 大 es el primero de un compuesto de dos kanji en on'yomi, puede leerse tanto ダイ como タイ. Este es el supuesto que puede dar lugar a más dudas.
Por ejemplo:
大量〔たいりょう〕tairyō (gran cantidad)
大学〔だいがく〕daigaku (universidad)
También hay algún caso excepcional en el que aún en esta situación 大 se lee en kun'yomi, incluso aunque le siga un on'yomi:
大勢〔おおぜい〕ōzei (mucha gente).
3) Si el kanji 大 es el primero de un compuesto de tres kanji, normalmente se leerá ダイ, como:
大統領〔だいとうりょう〕daitōryō (presidente del gobierno)
大丈夫〔だいじょうぶ〕daijōbu (bien, OK)
大家族〔だいかぞく〕daikazoku (familia grande, numerosa)
Sobre todo cuando, como en el tercer ejemplo, es un prefijo aumentativo.
Pero, de nuevo, no siempre es así, también podemos encontrar sus otras lecturas:
大使館 〔たいしかん〕 taishikan (embajada)
大袈裟〔おおげさ〕exagerado (>> en este caso se lee con el kun'yomi)
4) Y si 大 es el segundo kanji en un compuesto, lo esperable es que se lea ダイ:
最大〔さいだい〕saidai: lo más grande
拡大〔かくだい〕kakudai: ampliación, agrandamiento
Este último supuesto es el que nos da una mayor certeza; al menos ahora mismo no me viene a la mente ninguna excepción en la que, siendo 大 el segundo kanji de un compuesto, se lea タイ.
En cualquier caso, lo mejor es no complicarnos la vida con reglas y supuestos, y directamente aprenderse cada palabra con su lectura apropiada, que creo que es mucho más sencillo y nos ahorrará esfuerzos.
(Muchas gracias al sensei @aruiztinoco por su ayuda ^^)
Corrijo una errata en el segundo tuit del hilo:
"Al estudiarlo, se nos enseña que básicamente tiene tres lecturas que hay que aprender: dos 音読み on'yomi: タイ (tai) y ダイ (dai), y una 訓読み kun'yomi: おお- (ō-)"
>>> había puesto タイ dos veces 😂
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Sayu destrozando cosas con su nueva y flamante espadatún. 😁
Su ataque E, "Técnica ¡Yuju! Colisión de viento", es muy interesante. Se lanza rodando a toda velocidad, lo que le permite avanzar muy rápidamente, sin consumir aguante e infligiendo daño Anemo por contacto.
Y además, si en ese estado entra en contacto con otro elemento...
... la patada giratoria con la que finaliza la técnica infligirá un bono de daño adicional de dicho elemento. Por ejemplo, si mientras rueda entra en contacto con Hydro, se imbuirá de ese elemento e infligirá daño adicional Hydro a lo que pille por delante.
Bueno, vamos allá. Voy a tener, según mis cálculos, un máximo de siete oportunidades y media (75 Deseos) para intentar conseguir a Kokomi.
Que los Arcontes me sean propicios...
Pues me han sido propicios... relativamente.
No ha venido Kokomi, pero sí que me ha caído otra 5*, Keqing, con lo que podré desbloquear la primera estrella de su constelación. Algo que en los 5* es especialmente complicado de conseguir, por lo que nunca hay que despreciarlo.
Y lo mejor de todo es que me han salido cuatro Beidous. Y gracias a ello, podré completar su constelación y convertirla en una silla eléctrica andante aún más temible.
Y para rematar, dos Xingqius y dos armas de cuatro estrellas.
El kanji 和 (wa), que significa "paz, armonía", forma parte del antiguo nombre de Japón: 大和 Yamato.
Por ello se suele usar para mencionar a Japón, muchas veces (pero no exclusivamente) cuando nos referimos a "algo de estilo japonés" frente a "algo occidental" (洋 yō).
Por ejemplo:
和室 〔わしつ〕 washitsu: habitación (en un hotel, ryokan, etc.) de estilo japonés / 洋室 〔ようしつ〕yōshitsu: habitación de estilo occidental
He logrado vencer a dos Mitachurls con escudo de madera. Uno de ellos acompañado por un molestísimo mago Cryo.
Cuando he conseguido separar y derrotar al mago, el enfrentamiento con el Mitachurl ha sido relativamente sencillo.
Mi táctica ha sido básicamente: correr para apartarme de sus embestidas, debilitarlo con el hielo de Kaeya e irle minando vida con la electricidad de Lisa. Y de vez en cuando, Noelle con su escudo para ayudar a los demás a recuperar vida.
Con el otro (que estaba acompañado por varios Hillchurls de los que lanzan ráfagas de hielo y de fuego, mucho menos peligrosos que el mago), la táctica ha sido similar.
Buen entrenamiento para ir dentro de no mucho a por el Guardián.
Para seguir subiendo de rango tengo que tumbar sí o sí a este mostrenco, el Guardián de las Ruinas.
Tiene nivel 20, al igual que mis cinco personajes (por lo que la lucha será en relativa igualdad de condiciones), y no parece tener ningún escudo elemental que haya que romper.
Así y todo ya he tenido un encontronazo previo con él y me da que va a ser un combate bastante duro. Primer "boss fight" que puede realmente considerarse como tal en el juego.