I wish all my tweets would come with an automatic "I am only one person and not the authority for over a billion people so everything I say is inherently very very generalized because I'm only here to provide info for a beginner audience" disclaimer
I feel like some of you see me as this kind of authority on "Chinese culture" and that's simply not true. Please don't look to me as the only source. Practically everything I say has an exception somewhere but the nuances are very hard to get into on a platform like Twitter
The chief thing I aim to do is to be a starting place for demystifying Chinese culture and history, and I post things in a very casual and lighthearted way. What this means is that a bunch of caveats can pop up instantly if you apply serious scrutiny -
Sometimes I don't even realize these caveats need to be mentioned bc the nuances exist fully in my head and it doesn't occur to me that people may interpret things in a very rigid way (like the "Chinese ppl don't call each other by a single syllable" not applying to literature)
Ask any questions if you want further clarification on anything I say, though my mentions are in a constant state of being blown up and broken (there's literally not a single moment where I'm not getting a notification) so I'm very sorry if I miss your tweet
The caveat on this thread is that if criticism against what I say goes beyond criticism and into personal attacks or causes other people to personally attack me then I WILL block for my mental health 😔
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Pronunciation guide for Chinese names written in pinyin:
Ones that end with "ang" (Wang, Yang): Pronounced "ung" (so Wung, Zhung)
Ones that start with a C (Cai, Cui): Pronounced "ts" (so Tsai, Tsui)
Ones that end with "iu" (Liu, niu): Pronounced "yo" (Lyo, Nyo)
1/?
Ones with "ui" (Hui): Pronounced "wey" (Hwey)
Ones that end with "uan" (Yuan): It's not 2 syllables, just say it fast, "Yuen"
Ones with E (He): It's like a "uhh" sound instead (Huh)
Ones with X (Xi): It's like a "Shh" sound (Shee)
Ones with Q (Qiou): A "Ch" sound (Cho)
As for why these don't "match" English expectations, this is because the pinyin system was designed for Mandarin Chinese speakers' own use, not for English speakers to understand. Like, all of this is perfectly intuitive to me because i grew up with the system
i literally have multiple mentions every day asking me to dissect this movie so HERE WE GO: All the cultural details in Netflix's Over the Moon, the thread!
Will feature plenty of juicy details on life in modern China, 'cause that's where this takes place in -
The moon-eating sky dog is a real thing in Chinese myth, called tiangou 天狗. It probably also inspired the kanji for tengu in Japanese myth, but tengu are VERY different
I haven't heard of Chang'e making the sky dog spit out the moon though, so this might've been invented for the movie
Note: this movie was made in association with an actual Chinese studio so there's no such thing as being culturally right or wrong. This is not a critique thread.
i just don't think the Kardashians would be nearly as hated as they are if they were men
there's so much "you don't deserve all your fame and fortune" when it comes to them and like...you guys did this. you gave them that fame and fortune with your obsession.
i also RARELY EVER see this sentiment being thrown at the male billionaires actually decimating the planet
and no, general rage about rich people and capitalism doesn't count. what the Kardashians get is a very specific personal attack about being "undeserving"