Turkish police seize priceless shiny 2000 year old Torah from the fabled ancient Jewish enclave of Yushittinmebro. timesofisrael.com/police-in-turk…
The inverted menorah is of course typical of the rare surviving manuscripts from the Mutzuballovian rabbinical dynasty, centered for centuries in the Shtetl of Kneidlach.
Provenance is all important with ancient manuscripts like this - if you look very closely at the video, you can just make out the letters of the library stamp " אױ װײ " of that great scholar of Yushittenmebro, the Gaon of Shvindl.
Just had a call from the Distinguished Professor of Ancient Shiny Hebrew, Malachi Beit Arihaha: the library stamp is NOT the personal mark of the Gaon of Shvindl, it's the stamp of the rabbinic school he FOUNDED, the Huhdvink Yeshiva.
Happy to correct, I'm on Twitter to learn.
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
A fragment from the Good Friday Liturgy from a sacramentary showing an expert late-stage development of Visigothic Minuscule, probably from northern Portugal, or just possibly Toledo, copied circa 1130-1170. 1/4
The two most immediately distinctive Visigothic minuscule letter formations are both used here: 1. the 'g' in egredientur on the recto and in agrestibus on the verso. 2. the 'z' in azymos on the verso. 2/4
The text is from the Vulgate: Hosea and Exodus from the Sacramentary for Good Friday. 3/4
At first glance, a Chinese instruction manual of some kind.
But look closely: everything here - every single word without exception - is in English.
This is An Introduction to Square Word Calligraphy, a livre d'artiste by the acclaimed Chinese contemporary artist Xu Bing. 1/7
With his 'Square Word Calligraphy', Xu Bing devised a method of writing English words in rectangular arrangements which resemble Chinese characters. There is a code of calligraphic script elements which map to the 26 Roman letters. 2/7
Relatively simple rules for the composition of the square words allow you to write English using Chinese calligraphic principles. 3/7
Printing places of incunabula, showing the spread of printing in the 15th century. 271 locations are known, the largest of them are designated by name on the map. The data is based on the Incunabula Short Title Catalogue of @britishlibrary.
This map shows the spread of movable type printing in 15th century Europe. Books were of course printed - by woodblock and/or movable type - in China, Korea, Tibet, Mongolia and Japan well before this.
"Communication Measures to Bridge Ten Millennia" - a 1984 report by the semiotician Thomas Sebeok for the US Human Interference Task Force on the problem of marking radioactive waste sites, some of which will be dangerous for more than 100 000 years. 1/8 static1.squarespace.com/static/5668df8…
After an introduction to semiotics and other digressions, Sebeok comes to his proposed solution: what he calls "Folkloric Relay" & the "Atomic Priesthood". The first involves the use of artificially created myth - perhaps something along the lines of "this ground is cursed". 2/8
The theory is that this type of 'folklore' is transmitted over longer temporal distance than scientific facts. The real facts though would be entrusted to a commission made up of eminent physicists, engineers, psychologists & semioticians - the so-called "Atomic Priesthood". 3/8
Pádraic Pearse's An Mháthair agus sgéalta eile [The Mother and Other Stories], Dundalgan Press, Dun Dealgan [Dundalk], 1916.
Patrick Pearse, the editor of “An Claidheamh Soluis”, and later a revolutionary leader in the Easter Rising, wrote poetry, short stories and plays. 1/6
Pearse produced two books of short stories, Íosagán agus Scéalta Eile (1907) and this one. An Mháthair agus Scéalta Eile in 1916. His collection of poems, Suantraithe agus Goltraithe (1914) contains his most famous poem, “Mise Éire” (′′I am Ireland”). 2/6
When the Easter Rising began on Easter Monday, 24 April 1916, it was Pearse who read the Proclamation of the Irish Republic from outside the General Post Office, the headquarters of the Rising. 3/6
The first book printed in movable type in Arabic is a Book of Hours called Kitab Salat al-Sawaiwh, printed in Fano (or Venice) between 1514 & 1517 by Gregorio de Gregorii and probably intended for use by the Melkite community in Syria or Lebanon.
This is an extremely rare book, with only 8 or 9 copies known. You can see a full digital scan of the Princeton copy here: dpul.princeton.edu/early-arabic-b…
See also Miroslav Krek's article "The Enigma of the First Arabic Book Printed from Movable Type", which you can download here: ghazali.org/articles/jnes-…