Infinitive Verbs in Igbo Language: a Grammatical Perspective
In this article, we are going to discuss infinitive in Igbo language. What is infinitive?
Infinitive is the basic form of a verb, without an inflection binding it to a particular subject or tense.
In Igbo language, infinitive comes in form of prefix attached before a verb root. The letters used to represent infinitive in Igbo language are:
* i and
* ị
These two letters are attached as a prefix before a verb root (isingwaa) and vowel harmony known as ndakọrịta ụdaume must be observed. So, "i" or "ị" must follow vowel harmony thereby corresponding with the same class as any vowel making up the verb root. Example.
Verb root prefix Infinitive
Ga ị+ ga ịga = to go
Ṅụ ị+ ṅụ ịṅụ = to drink
Chụ ị+ chụ ịchụ = to pursue
Je i+ je ije = to go
De i+ de ide = to write
Gụ ị+ gụ ịgụ = to read
Nwụ ị+nwụ ịnwụ = to die
Kpọ ị+ kpọ ịkpọ = to call
Ri i+ ri iri = iri
Anywhere you see either "i" or "ị" attached before a verb root, just understand that the grammatical function there is Infinitive verb. It shows what you want to do in Igbo. The action you or someone else are about to carry out.
It is imperative too, to know these terms in Igbo language.
How do we notice infinitives in Igbo sentences? The asterisks in the following sentences indicate infinitive verb.
— Achọrọ m *iri* nri ugbua
( I want to eat food now)
— Ọ na-achọ *izu* m ohi
(He wants to steal from me)
— Ị chọrọ *ịṅụ* mmiri?
(Do you want to drink water)
— *Ịnwụ* anwụ kaara ya mma
(To die is better for him)
— Ọ gara *ịnyụ* nsị
(He or she went to defecate/toilet)
— Achọrọ m *ịma* gị aka ntị
(I want to slap you)
—Achọrọ m *ịṅụ* mmiri
(I want to drink water)
Most often, we speak without giving much attention to the grammatical functionality of our language, but we are always careful not to make mistake while speaking or writing a foreign language—English language.
I pause!
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
"The massacre began at the airport near the Fifth Battalion’s home city of Kano. A Lagos-bound jet had just arrived from London, and as the Kano passengers were escorted into the customs shed a wild-eyed soldier stormed in,
brandishing a rifle and demanding ‘Ina Nyamiri?’ – the Hausa for ‘Where are the damned Ibos?’.
There were Ibos among the customs officers, and they dropped their chalk and fled, only to be shot down in the main terminal by other soldiers.
Screaming the blood curses of a Moslem Holy War, the Hausa troops turned the airport into a shambles, bayonetting Ibo workers in the bar, gunning them down in the corridors, and hauling Ibo passengers off the plane to be lined up and shot.
This man is Okoko Ndem. The second most wanted person by Nigerian government after Ojukwu.
Who was Okoko Ndem?
Okoko Ndem was from Ikoneto in Odukpani Local Government Area of Cross River State. He was in charge of media— Radio Biafra between 1967—1970.
The manner and how he reported cases got the federal troops and outsiders more confused. He was a strength to the Biafrans during the war. After speaking for length he would say: "onye ndị iro gbara gburugburu na-eche ndụ ya nche mgbe niile". He who is surrounded by his enemies
watch after his life all the time.
Nobody knew where he was broadcasting from. But the frequency of Radio Biafra was everywhere. Radio Biafra then was located at the Bunker, now called Ojukwu Bunker in Ụmụahịa. Okoko Ndem was a fluent Igbo speaker. He switched anytime too.
Headtie or headgear in Igbo is called ịchafu, right?
Yes.
But do you know that ịchafu is okwumbite? It is a loan word or borrowed word from French language.
Let's look at the etymology of ịchafụ. It is derived from the French word "chiffon" or "couvre-chef"
which means headgear or scarf. The "couvre-chef" or "chiffon" from the French word gave our people the domestication of the word "ịchafu". To show more emphasis on this, some regard it as "ịchafu isi".
Do you know what our forebears called such? It is not gele.
Gele is a Yoruba word, not Igbo word. It is not ịchafu— a domestication from French.
Now the original and old names for it is:
Ụnarị
or
Ụnalị
or
Ụlarị
I am sure this might be the first time you are hearing this.
"Do you want normal process or you want me to help you?"
The question roared into my ears this morning as I rushed into this office for some documentation.
I smiled when the man on a senator dress and yellow nose-mask hanging on his jaw asked me that.
I was stopped by the security guys who cornered me into the security room. They tried everything possible to extort money from me, I told them I wasn't in a hurry. I allowed them to give me all the information I needed unbeknownst to them.
Once I got it, I told them I hate cutting corners.
Now I was at the right office, the man who was paid to do the job also wanted me to pay bribe of 10k before he could submit my documents for signatory. Remember, I have done everything I was expected to do.
Mee 30, 1967
Mma abaghị ji
Ekwu esinwukwaghị ite
Ọchịchịrị gbara n'igwe
Chi ewere ehihie jie
Mee 30, 1967
Ara nne tara
Nne enweghị ara ọ na-enye nwa
Nwa enweghị ọnụ o ji aṅụ ara
Nna enweghị ahụ o ji arụ ọrụ
Mee 30, 1967
Mpịtị kwere
Opi nọ n'ọsọ
Nsụka nọ n'ọsọ
Ala Igbo niile nọ n'ọsọ
Mpịtị kwere
Ọsọ
Ọsọ ndụ
Ọsọ ndụ agwụ Ike
Ndị nọ Ọnịcha agbagawa Ụmụahịa
Ndị nọ Ụmụahịa agbagawa Ọnịcha
Onye nọrọ ebe ọ nọ,
Ebe ọ nọghị ana-agụ ya
Nzute ya abụrụ ọnwụ
Agụụ ajọka
Eburu ọnụ na-achụ aja,
Ọ na-ada ọnwụ ọnwụ;
Awolowo bụ ahịhịa
Aburi Accord was an agreement reached in 1967 at a meeting attended by delegates of both the Federal Government of Nigeria (the Supreme Military Council) and the Eastern delegates,
led by the Eastern Region's leader Colonel Ojukwu. The meeting was billed to be the last chance of preventing all out war.
It was held between 4 and 5 January 1967. The Aburi conference lasted for two days. Ojukwu wanted it to held outside Nigeria for the sake of his life.
He put out things he wanted which will be beneficial for the people. Almost all the proposals he presented were adopted. It was a time for Council of Nigeria to reconcile with Ojukwu.
The Aburi was between Ojukwu and Gowon. They ate in the same plate as a reconciliation factor.