Hace tiempo quería decir algo sobre este absurdo: "EN quechua no existe el adios". Más de 20 mil personas han compartido esta imagen que nos habla de la profunda sabiduría de los pueblos indígenas, de su "cosmovisión". Todo mal entendido. Abro hilo. 1/19
Dice el post: “En quechua no existe el "adiós"
El quechua es un idioma muy dulce, porque todas las despedidas en quechua siempre implican un "volverse a encontrar".
Tupananchiskama: Hasta volvernos a "encontrar" (físicamente).[...] 2/19
La palabra "adiós" tiene un significado claramente PRAGMÁTICO: no tiene significado referencial como 'casa', 'gato' o 'cama'. Solo se entiende "adios" como parte de una secuencia de interacción en la cual alguien CIERRA LA INTERACCIÓN. 3/19
Podría decirse "adios" o "chau" o "cambio y fuera", "ahí te ves", "see you later, alligator"... No importa mucho qué es lo que esas expresiones signifiquen LITERALMENTE; lo importante es que puedan significar CIERRE DE INTERACCIÓN. 4/19
Se cree que 'adios' es algo impersonal o que implica que es como decir 'adios para siempre'. Se olvida que viene de '(quedad) a Dios' (e.d. 'te encomiendo a Dios'). 5/19
Eso de por sí, ya expresaba un nivel de afecto o interés en el interlocutor bastante alto, ¿no? Algo así como "cuídate mucho". Pero el uso pragmático va oscureciendo el significado literal y lo vuelve una fórmula de despedida. 6/19
Ver al quechua como algo "especial" porque "En quechua no existe el 'adios'" se basa en una exotización.

De hecho, en quechua existen muchas fórmulas de despedida y varían segun la región. 7/19
El "tupananchikkama" que se usa en el sur peruano como "hasta que nos topemos" (literalmente, 'tupay' viene del español 'topar') es desconocido como despedia en el quechua boliviano. 8/19
El 'tinkunakama' (Lit. 'hasta encontrarnos') boliviano solo tiene sentido literal en el sur peruano. O sea, no se usa como despedida (tiene sentido literal, pero no uno pragmático como despedida). 9/19
En el quechua ancashino/huanuqueño se usa como despedia la secuencia:
A: Aywallaa (Me voy nomás)
B: Aywallay (Vete nomás).

O sea, cero "la despedida implica un reencuentro". Bien directo y al grano: Te vas? Vete pues!😅 10/19
En español mismo se pueden usar despedidas con "hasta" implicando ese 'reencuentro': "Hasta mañana", "hasta nunca", "hasta otro día", "hasta más tarde"... Pero nadie les da explicaciones "New Age" porque no es una lengua indígena...😡11/19
La diferencia está en que las despedidas quechuas con '-kama' (Hasta) son las que se han convencionalizado porque, bueno, son literalmente bastante útiles para indicar que se está terminando una interacción (la gente se va cuando terminan de interactuar). 12/19
Alguien podría objetarme: "bueno, pero la despedida normal usa 'hasta' y eso es por algo, porque son más dulces, desean volver a verse'". 13/19
Pero piensen en el contexto: la posibilidad de que alguien vuelva a ver a otras personas con las que interactúa son mayores que las que hay de verlo nunca más. Por eso tiene sentido PRÁCTICO usar 'tupananchikkama" o cualquier forma con -kama ('hasta') 14/19
Por último la inmensa mayoría de quechuahablantes rechazan formas como estas en tanto despedidas:

Rikunakusun: Nos volveremos a ver.
Kutin tuparisun: Nuevamente nos encontraremos.

No conocen la "profunda" "Kawsayta hamuy rikurisun" Nos vemos en la próxima vida. 15/19
Las rechazan porque para DESPEDIDAS lo más importante es que se codifiquen a través de su uso practico. O sea, NO SE USAN para despedirse. Se usan para ASEVERAR. 16/19
Si le dices a alguien en quechua "Rikunakusun" como si fuera "nos vemos" (o sea, una despedida en español), van a entender "Vamos a vernos uno al otro" de modo literaral. 17/19
Peor todavía sería usar "Kawsayta hamuy rikurisun"! ("Nos vemos en la próxima vida") para despedirse, que ni está bien gramaticalmente.

Nadie se despide así en quechua, MANA PIPAS! NADIE! 18/19
En quechua las despedidas se expresan, como en toda lengua, por factores pragmáticos bastante obvios. Los significados literales de las despedidas se basan en cerrar la interacción, no en alguna filosofía profunda que los hace "especiales". Eso es exotización. 19/19

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Carlos Molina Vital

Carlos Molina Vital Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!

:(