When bhagavAn narasimha was angry, all the gods could not pacify him.
I had mentioned earlier that this is because he had totally assumed the manner of a lion, and seeing his own reflection in hiraNyakashipu’s blood, thought there was another lion challenging prahlAda!+
The gods had never before seen bhagavAn in this manner. Thus, they sought the mediation of shrI.
The bhAgavata and padma purANas have slightly different versions of how shrI ensured bhagavAn was pacified+
As I have said before, as per AchAryAs like vedAnta desikan, shrI performs mediation in 2 ways - by her motherly affection, she advises the jIvAs to turn towards bhagavAn, and by her beauty, she seduces bhagavAn to make him obey her and favor the jIvAs+
There is a kalpa bheda between the padma and bhAgavata purANAs in terms of her pacifying narasimha.
While she mediates on behalf of the gods, the manner she performs her task differs, being one or the other of the previously mentioned ways
[The gods said, with hands in anjali mudrA, to lakshmi, “Pacify your beloved husband. Act in a manner that the master of all offers assurance of fearlessness to the three worlds”.]+
इत्युक्ता सहसा देवी प्रियं प्राप्य जनार्दनम् | प्रणिपत्य नमस्कृत्य प्रसीदेति उवाच तम् ||
[Being thus spoken too, devI, went to her beloved husband, janArdana. Bowing and offering salutations of “namaH”, she said, “Become inclined to favor”.]+
“ जनार्दन” – One who is fit to be worshipped by all. Why? Because he is shrIyaH-pati.
Brahman in the Veda is identified as the consort of shrI; she precipitates his famous auspicious attributes which are enjoyed by the jIva. Hence, he becomes accessible for worship by her+
[Seeing his beloved wife ie, her beauty, Hari, who reaches all who seek him by her mediation ( सर्वेश्वर), gave up his anger and became immediately inclined to favor.]+
The above reveals mediation of devI by appealing to bhagavAn.
Her beauty quells his anger & removed the demeanor of a lion he had imposed upon himself by his will, upon which he becomes सर्वेश्वर - etymologically means, "he who reaches all who seek him" as per Bhattar +
But we have a different account in the bhAgavata purANa, as follows
[shrI herself, was requested by the gods but could not approach bhagavAn due to fear on seeing the uniquely wonderful form of narasimha, the like of which was never seen before]+
Why does the purANa say she was fearful to approach him? The fear was not because she feared him. Because in the bhAgavata, rather than appealing to bhagavAn, she decides to bring out the glory of the devotee, prahlAda+
She did not fear bhagavAn. Her fear was this, "If I approach this form of bhagavAn, who as narasimha does not know any tattva other than his bhakta prahlAda, he may not accede to my request to be appeased in favor of the gods"+
She is ever present on his chest, so there is no scope for fear for her part. Her fear was that bhagavAn, who had completely assumed the demeanor of a mother lion protecting her cub (prahlAda) would be mistrustful of the gods and would reject them+
She wanted the gods to gain bhagavAn’s favor through prahlAda.
“अदृष्टा” – this form has never before been seen by her, ie, it is a form purely assumed for the sake of prahlAda, & so it should be approached through prahlAda. bhagavAn only knows prahlAda in this form.+
So in this case, when she was prayed to by the gods, she suggested prahlAda must approach him.
The very next shloka indicates this,
प्रह्रादं प्रेषयाम् आस ब्रह्मावस्थितम् अन्तिके
[prahlAda was requested by brahmA, who was situated very nearby…]+
Note the words, “अवस्थितम् अन्तिके” – this brings out the mediation of devI. brahmA was proximate in location and hence directly saw devI’s fear that bhagavAn may reject even her appeals.
Thus, by her action, brahmA understood it must be prahlAda who requests bhagavAn+
Thus, her mediation worked here in the sense that she communicated this to brahmA by her action, that he should seek prahlAda. "अवस्थितम् अन्तिके" signifies it was because brahmA was near, that he could understand what she wanted+
So, in the bhAgavata, she mediates by showing her motherly affection on the gods, by advising them to seek the help of prahlAda, a devotee through her action. In the padma purANa, she directly appeals to bhagavAn by attracting him with her beauty. This is kalpa bheda+
Only the manner of mediation changes, but not her actual role. In both cases, she is the means for attaining bhagavAn's anugraha.//
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
In all of shAstra, there has been no bhakta who has had LakShmI herself approach him or her first. Normally, a bhakta seeks devI first, then she bestows her anugraha.
Only Hanuman had the honor of devI herself taking steps towards him+
[sIta, having taken her pearl necklace off, was looking at Hanuman, the monkey (an object of her affection), which was seen by her husband and vAnarAs]+
Hanuman never approached sIta here. But it was sIta who was longing to bless him, something which is a rarity as she always waits for the bhakta to approach her.
The specialty of this was not lost on the bhaktAs as well as bhagavAn, who spoke next+
Yoga practices in tAntrika and Agamika systems is different from the yoga darshaNa propagated by brahmA, which is accepted as ancillary to vedAnta. So this is quite incorrect.
Relevant to this, is an explanation of the various systems of thought in shAnti parva as follows+
Janamejaya, desirous of knowing the valid system of thought, questions VaishampAyana,
सांख्यं योगं पञ्चरात्रं वेदारण्यकम् एव च ज्ञानान्य् एतानि ब्रह्मर्षे लोकेषु प्रचरन्ति ह किम् एतान्य् एकनिष्ठानि पृथङ् निष्ठानि वा मुने प्रब्रूहि वै मया पृष्टः प्रवृत्तिं च यथाक्रमम्+
[Janamejaya: Sankhya, Yoga, pAncharAtra and Veda which is a forest (difficult to understand), exist currently in the world. Do they have their basis as one, or are they different? In response to my question, explain their manifestations in due order.]+
Was reading the part of MB where bhIma kills duhshAsana and drinks his blood. Here are a couple of interesting shlokAs from Karna parva.
दुःशासनं तत्र समीक्ष्य राजन्भीमो महाबाहुरचिन्त्यकर्मा । स्मृत्वाच केशग्रहणं च देव्या वस्त्रापहारं च रजस्वलायाः… ततोऽपिबच्छोणितमस्यकोष्ण+
[Seeing duhshAsana, bhIma, of mighty arms and inconceivable deeds, remembered how draupadi was dragged by her hair and disrobed when she was in her periods….he drank his warm blood]+
bhIma killed duhshAsana due to his rage at remembering past sufferings.
The tAtparya here is that, a jIvAtma gains a desire for the true object of the Veda (Brahman) by continuous rememberance of sufferings undergone due to pursuing other petty goals of the Veda+
Today is the thirunakshatram of swamy manavAla mAmunigal. To speak about this AchArya is impossible. As shrI PBA Swami says, he is “vAchAmagocharam” – like bhagavAn, his guNAs exceed the range of speech and mind+
Whether it is his boundless knowledge, or his utter simplicity towards devotees, or the sweetness and eloquence of his words and works, or his beauty, his glories are endless.
His ability to communicate lofty meanings easily is why he is called "viShadavAk sikhAmaNi"+
The very mention of this AchArya only renders all j~nAnIs speechless, as his greatness all but exceeds even AchArya rAmAnuja+
As lakShmaNa, he demonstrated seshatva - servitude towards bhagavAn.
As balarAma, he showed his kAruNya - becoming compassionate towards those who are sinners.
In this manner, Adi Shesha showed he was the ideal Acharya+
On the one hand, an Acharya is the model devotee. On the other hand, he alone shows compassion to even those who have incurred the wrath of bhagavAn, who are the object of his anger.
It is in this manner that Adi Shesha exhibited compassion towards the kauravAs+
The role of devI is best understood from the incident of kAkAsura. This was a son of Indra, called Jayanta who was asura by svabhava. He assumed the form of a crow and pecked at sIta's chest in lust.
bhagavAn turned a blade of grass into a brahmAstra and hurled it at kAkAsura+
The crow flew everywhere, seeking refuge with all gods. None of them aided him & said the astra of rAma cannot be stopped by anyone except rAma himself.
So finally, the crow, exhausted, fell down helplessly at the feet of rAma. This is narrated by sIta to Hanuman as follows+
स तम् निपतितम् भूमौ शरण्यः शरणा गतम् ॥ वध अर्हम् अपि काकुत्स्थ कृपया पर्यपालयः
[sIta: The descendant of kakutstha, the refuge for those surrendered to him, out of mercy, protected that crow who had fallen on the ground, who had surrendered, though deserving to be killed]+