Про «новый» перевод Кимецу в озвучке СБ. Дыхание дня, Новые/старые луны, вот это вот всё. #KNY
Выскажу мнение как дипломированный лингвист-переводчик с большим опытом работы в крупном бюро переводов международного уровня.
Новые/старые луны: я в курсе, что высших/низших лун можно так перевести, это не ошибка. Но, согласно одному из принципов переводческой отрасли, перевод не должен вводить в заблуждение. Прочитав «Новые/старые луны», можно решить, что старые/низшие луны появились раньше высших.
Однако это не так: в каноне напрямую сказано, что состав высших лун не меняется сотни лет, в отличие от низших. Если по логике кого-то и именовать СТАРЫМИ лунами, то Высших тогда уж?
На мой взгляд, перевод «Высшие/низшие луны» более интуитивно понятен: не надо объяснять, что высшие сильнее, это сразу ясно. Кроме того, он уже общепринят в фандоме среди читавших мангу, и не стоило изобретать велосипед.
Теперь про дыхание дня. Не в курсе, что там по переводу конкретных слов с японского, но контекст наводит на мысль, что перевод «Дыхание Солнца» логичнее. Во-первых, именно СОЛНЦЕ, вредит демонам. Солнце, а не наступление дня по часам.
А дыхание Солнца, напомню, исходное дыхание сильнейшего охотника на демонов, Ёриичи.
Отсюда ещё одна проблема: у Ёриичи параллели со своим братом, 1-й высшей ЛУНОЙ, который создал дыхание ЛУНЫ. Параллель Луны и Солнца очевидна, но как они собрались параллелить Луну с Днём?!
Итак, неудачный перевод разрушил важные художественные параллели, поздравляю. Принцип адекватности перевода уже нарушен.
Вы можете сказать, что переводчики не обязаны были так углубляться в произведение, но нет, ОБЯЗАНЫ, это их работа. Документ по отдельным фразам не переводят.
Также сразу видно, что переводчики не исследовали фандомный бэкграунд, где уже прижились термины из переведённой манги, в какой-то степени более удачные, как я показала выше.
Если все читавшие мангу уже говорят "Дыхание Солнца", зачем переиначивать?
Если какой-то термин общепринят, лучше его и использовать. Если бы я переводила Кимецу, я бы в первую очередь познакомилась с терминами манги, посоветовалась с представителями фандома. Тут видно, что этого сделано не было.
Где-то слышала, что рассматриваемый мной перевод якобы одобрили японцы, офиц. представители Кимецу. Не знаю, так ли это, но даже если и так, это ни о чём не говорит. И вот почему:
Работая переводчиком, я часто сталкиваюсь с тем, что в предыдущем переводе заказчика написана полная дичь, а заказчик его утвердил, сказал, что перевод его устраивает)))))000000 Потому что мало кто будет вычитывать ваш перевод досконально. Посмотрят две странички — и всё.
Кто знает, как японцы там одобряли этот перевод? Весь читали? Достаточно ли их знание русского, чтобы оценить его адекватность? Как вы сами считаете?)))
В общем, моё мнение как специалиста отрасли: стоило внимательнее отнестись к лору произведения и прислушаться к уже принятой фандомной терминологии, прежде чем лепить что-то новое, вводящее зрителя в заблуждение, зато своё.
Тред просмотра 2-го сезона Клинка клин_очка клиночечка
погнали
Во-первых, я сразу хочу сказать, что с первых секунд серии мне не нравится отсутствие в кадре какого-либо Кокушибо
Так что УФЫ, у вас время до конца сезона исправить это, я жду
Интервью с режиссёром SK8, госпожой Хироко Уцуми, из декабрьского выпуска Animedia. Узнаем о том, верили ли персонажи #SK8THEINFINITY в Санта-Клауса и какие подарки просили у него в детстве
Перевод мой. кредиты в конце :)
Интервью содержит два вопроса и ответы всех основных персонажей.
Вопрос первый: до какого возраста персонажи верили в Санта-Клауса?
Рэки: до началки. Скорее всего, он быстро понял, что к чему, раз у него есть младшие сёстры. Но когда ещё верил, Рэки очень его ждал и не мог уснуть.
рассмотрим одежду, интересные детали/отсылки, вспомним инфу о персонажах
все кредиты — в конце
поддержите ретвитом или реплаями 🙏🏻
Давайте начнём с Рэки С:
Его девиз, похоже «в любой непонятной ситуации надевай толстовку». Их у него, кстати, много, на любой вкус и цвет.
Похоже, Рэки нравится стиль гранж с его характерной небрежностью и многослойностью нарядов.
Гранж у Рэки не только в одежде творится. Посмотрите на оформление его скейтборда и чехла для телефона. Такие абстракции тоже относятся к гранжу.
Обещанное стриптиз-АУ по #matchablossom
🍵🌸
Сеттинг: Джо любят девушки/женщины 30+, он звезда, а Черри тоже звезда, но больше приватник, он пришёл в клуб не так уж давно, а прибыль приносит огромную, ибо его часто утаскивают в приват обеспеченные бизнесмены 50+ и осыпают баблом
Черри холоден, но чем-то привлекает. Многих тянет к нему, а кое-кто из клиентов влюбляется в этого безупречного ангела. Среди таких не обходится и без нежелательных типов. Как-то раз Джо застаёт одного такого ползающим на коленях перед Черри.
Мужик лет 50 плачет и уламывает Черри на последний приватный танец для него. Джо подходит узнать в чём дело: оказывается, обеспеченный топ-менеджер остался без работы и денег, вот он и пришёл получить свою единственную радость — танец от Черри, в которого без памяти влюблён.