1- سفر آفرینش (genesis) 2- سفر خروج (exodus) 3- سفر لاویان (Leviatan) 4- سفر اعداد (Numb.) 5- سفر تثنیه (Deut)
بخش نوویم (پیامبران)
1- سفر یوشع (Josh) 2- سفر داوران (Jdg) 3- سفر سموئیل (Sam) این کتاب چون توی دو تا اسکرول بوده، دو تا کتاب هم در نظر گرفته میشه 4- سفر پادشاهان (Kings) 5- سفر اشعیا (Isaiah) 6- سفر ارمیا (Jer) 7- سفر حزقیال (Ezkl) 8- سفر پیامبران کوچک (Minor)
بخش کتوویم (نوشتهها)
1- سفر مزامیر داود (Psalms) 2- سفر امثال سلیمان (Provs) 3- سفر جامعه (Job) 4- سفر غزل غزلها (S of S) 5- سفر ایوب (Lam) 6- سفر روث (Ruth) 7- سفر ارمیا (Eccl) 8- سفر استر (Esther) 9- سفر دانیال (Daniel) 10- سفر عزرا و نحمیا (Ez-Nh) 11- سفر ایام (chronicals)
قبل از اون کتابهای دیگری وجود داشته که به شکل زیر دستهبندی میشده
ترجمه به یونانی در قرن ۳ قبل از میلاد با سنت مصری توسط 70 - 72 پژوهشگر انجام میشه و معروف میشه به ترجمه هفتادی
بجای سه بخش، از چهار بخش بصورت زیر تشکیل شده
بخش اول - تورات (قوانین) - بر مبنای ترجمه هفتادی
1- سفر آفرینش (genesis) 2- سفر خروج (exodus) 3- سفر لاویان (Leviatan) 4- سفر اعداد (Numb.) 5- سفر تثنیه (Deut)
بخش دوم - تاریخ (History)
1- سفر یوشع (Josh) 2- سفر داوران (Jdg) 3- سفر روث (Ruth) 4- سفر سموئیل اول (Sam) 5- سفر سموئیل دوم (Sam) 6- سفر پادشاهان اول (Kings) 7- سفر پادشاهان دوم (Kings) 8- سفر ایام اول (chronicals) 9- سفر ایام دوم (chronicals) 10- سفر اسدرس (Esdras)
11- سفر عزرا و اعداد (Ez-Nb.) 12- سفر توبیاس (Tobit) 13- سفر جودیت (Judih) 14- سفر استر-روث+ (EstherRuth+) 15- سفر مکابیان اول (macc) 16- سفر مکابیان دوم (macc) 17- سفر مکابیان سوم (macc) 18- سفر مکابیان چهارم (macc)
بخش سوم - خرد (Wisdom)
1- سفر مزامیر داود (Psalms) 2- سفر منسی (Manasteh) 3- سفر امثال و جامعه (JobProv.) 4- سفر جامعه (Excl.) 5- سفر غزل سموئیل (S of Sam) 6- سفر حکمت یشوع بن سیراخ (Sirach) 7- سفر مزامیر سموئیل (Ps. of s)
بخش چهارم - پیامبران (Prophets)
1- سفر پیامبران کوچک (Minor) 2- سفر اشعیا (Isaiah) 3- سفر ارمیا (Jer) 4- سفر باروخ (Baruch) 5- سفر مراثی (Lam) 6- سفر .. داوران-حزقیال (L of JdgLizkl) 7- سفر دانیال (Daniel)
کتابهای عهد عتیق رو توی انگلیسی با حالتهای خلاصهشده مختلفی مینویسن
توی این صفحه میتونید اسم هر کدوم رو و اینکه چه صورتّای خلاصهشدهای برای هر کدوم وجود داره ببینید
در قرن اول میلادی بخصوص در مناطق هلنیستی که زبان عبری رو فراموش کرده بودن و یونانی می دونستن، خود یهودی ها هم نسخه lxx رو به عنوان کتاب قبول داشتن
حتی سه تا از این کتاب ها در طومارهای دریای مرده هم اومده
1- Tobit 2- Sirach 3- Epistole of Jeremiah
کتابی به اسم Pseudepigrapha وجود داره که کتابهایی رو جمع کرده که توسط نویسندشون نوشته نشده
اکثر این کتاب ها دید آخر دنیایی دارن و مشخصا کتاب اخنوخ هم یکی از اینها هست
حالا این کتابها که راجع بهشون صحبت کردیم چه کتابهایی هستند؟
1- Apocalypse of Abraham 2- Apocalypse of Adam 3- Testament of Adam 4- Life of Adam & Eve 5- Jubilees 6- Testaments of Patriarchs 7- Joseph & Aseneth 8- Apocalypse of Zephaniah 9- 4th Ezra
10- Apocalypse of Ezra 11- Vision of Ezra 12- Apocalyphon of Ezekiel 13- 2nd-4th Baruchs 14- Testament of Moses 15- Martyrdom of Isaiah 16- Treatise of Shem 17- Testament of Solomon 18- More Psalms 19- Testament of Job 20- Book of Enoch 21- 2nd-4th Enochs
همینجا بگم هر جا در این متن، از LXX استفاده شد، منظور ترجمه هفتادی هست
حالا یکسری کتابها مثل کتاب اخنوخ هست که داستان داره
کتاب اول اخنوخ توسط مسیحیان اولیه بسیار استفاده میشده
در قمران کتابهای Book of Enoch و Book of Jubilees هم پیدا شده
حتی در کتاب Epistle of Jude هم ازش نقل کرده
Jude I:5-6
Jude I:14-15 quoting 1 Enoch I:9
اولین پدران کلیسا، بخصوص ترتولیان، از کتاب اخنوخ استفاده میکردن
اما در قرن چهارم در غرب کنار گذاشته شد
آگوستین قدیس و Jerome با اینکه بیشتر مواقع با هم مخالف بودن ولی در «حذف کتاب اخنوخ» موافق بودن و ظاهرا دلیلشون این بوده که اخنوخ این کتاب رو ننوشته
در نتیجه فقط بخشهایی از این کتاب به زبان یونانی و لاتین باقی موند
حالا دلیل حذف کتاب اخنوخ از عهد عتیق چی بوده؟
اخنوخ، براساس متن عهدعتیق، نسل هفتم بعد از آدم و حوا هست، پس کتابش، باید قدیمیترین بخش عهد عتیق باشه و حتی قدیمی تر از موسی، لذا قبول نکردن اضافش کنن
در پادشاهی اتیوپی Aksum یا Axum که از قرن ۱ تا ۱۰ میلادی وجود داشت، ابتدا چند خدایی بودند ولی پادشاه Exana دوم، کمی بعد از کنستانتین، به مسیحیت گروید.
آموزگار سوریهای خود شاه، تبدیل به اولین بیشاپ اکسوم شد
در سال ۳۲۸ میلادی، پادشاهی اکسوم به مسیحیت پیوست و اولین جایی هست که از نشان صلیب روی سکه استفاده کرد
توی توییتی که اینجا کوت کردم، کمی راجع به اتیوپی نوشتم
بگو خدا را بخوانيد يا رحمان را بخوانيد هر كدام را بخوانيد براى او نامهاى نيكوتر است و نمازت را به آواز بلند مخوان و بسيار آهسته اش مكن و ميان اين [و آن] راهى [ميانه] جوى
-------
حالا این شکلی بخونیدش
الله را بخوانيد يا رحمان (#یهوه) را بخوانيد ...
و در حقيقت هارون قبلا به آنان گفته بود اى قوم من شما به وسيله اين [گوساله] مورد آزمايش قرار گرفته ايد و پروردگار شما [خداى] رحمان است پس مرا پيروى كنيد و فرمان مرا پذيرا باشيد
گفتند ما به اختيار خود با تو خلاف وعده نكرديم ولى از زينت آلات قوم بارهايى سنگين بر دوش داشتيم و آنها را افكنديم و [خود] سامرى [هم زينت آلاتش را] همين گونه بينداخت
و خداوند به موسی گفت: «نزد من به كوه بالا بیا، و آنجا باش تا لوحهای سنگی و تورات و احكامی را كه نوشتهام تا ایشان را تعلیم نمایی، به تو دهم.»
خروج 24
و چون موسی به فراز كوه برآمد، ابر كوه را فرو گرفت.
و جلال خداوند بر كوه سینا قرار گرفت، و شش روز ابر آن را پوشانید، و روز هفتمین، موسی را از میان ابر ندا درداد.
و منظر جلال خداوند ، مثل آتش سوزنده در نظر بنیاسرائیل بر قله كوه بود.