#BhagavadGita

अध्याय: ०५, श्र्लोक: ८-९

नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् ।
पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन्॥
प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥
कर्मयोग में दृढ़ निश्चय रखने वाले सदैव देखते, सुनते, स्पर्श करते, सूंघते, चलते-फिरते, सोते हुए, श्वास लेते हुए, बोलते हुए, त्यागते हुए, ग्रहण करते हुए और आंखें खोलते या बंद करते हुए सदैव यह सोचते हैं- 'मैं कर्ता नहीं हूँ' और दिव्य ज्ञान के आलोक में वे यह देखते हैं कि भौतिक...
...इन्द्रियाँ ही केवल अपने विषयों में क्रियाशील रहती हैं।

न-नहीं; एव-निश्चय ही; किंचित्-कुछ भी; करोमि-मैं करता हूँ; इति–इस प्रकार; युक्तः-कर्मयोग में दृढ़ता से स्थित; मन्येत–सोचता है; तत्त्ववित्-सत्य को जानने वाला; पश्यन्–देखते हुए; शृण्वन्–सुनते हुए; स्पृशन्-स्पर्श करते हुए;
जिघ्रन्-सूंघते हुए; अश्नन्-खाते हुए; गच्छन्-जाते हुए; स्वपन्-सोते हुए; श्वसन्–साँस लेते हुए; प्रलपन्–बात करते हुए; विसृजन्–त्यागते हुए; गृह्णन्–स्वीकार करते हुए; उन्मिषन्–आंखें खोलते हुए; निमिषन्–आंखें बन्द करते हुए; अपि-तो भी; इन्द्रियाणि-इन्द्रियों को;
इन्द्रिय-अर्थेषु इन्द्रिय विषय; वर्तन्ते-क्रियाशील; इति–इस प्रकार; धारयन्–विचार करते हुए।
Chapter: 05, Verse: 8-9

naiva kiñchit karomīti yukto manyeta tattva-vit
paśhyañ śhṛiṇvan spṛiśhañjighrann aśhnangachchhan svapañśhvasan
pralapan visṛijan gṛihṇann unmiṣhan nimiṣhann api
indriyāṇīndriyārtheṣhu vartanta iti dhārayan
Those steadfast in karm yog, always think, “I am not the doer,” even while engaged in seeing, hearing, touching, smelling, moving, sleeping, breathing, speaking, excreting, grasping, and opening or closing the eyes. With the light of divine knowledge, they see that it is only...
...the material senses that are moving amongst their objects.

na—not; eva—certainly; kiñchit—anything; karomi—I do; iti—thus; yuktaḥ—steadfast in karm yog; manyeta—thinks; tattva-vit—one who knows the truth; paśhyan—seeing; śhṛiṇvan—hearing; spṛiśhan—touching;
jighran—smelling; aśhnan—eating; gachchhan—moving; svapan—sleeping; śhvasan—breathing; pralapan—talking; visṛijan—giving up; gṛihṇan—accepting; unmiṣhan—opening (the eyes); nimiṣhan—closing (the eyes); api—although; indriyāṇi—the senses; indriya-artheṣhu—in sense-objects;
vartante—moving; iti—thus; dhārayan—convinced

Bhagavad Gita Chapter 5, Verse 8-9 (Shri Krishna uvach)

The name of this chapter is Karm Sanyās Yog i.e. The Yog of Renunciation.

Jai Shri Krishna ❤️🙏🏻🌷

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Riyanshi Mitra

Riyanshi Mitra Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @riya_sparkles

Sep 23
#Thread

अज़रबैजान देश मे मां भवानी की शक्तिपीठ में आज भी 3000 वर्षों से इस मंदिर में जल रही है माँ भवानी की अखंड ज्वाला ।
अज़रबैजान की ईरान सीमा के निकट हम हिन्दुओं का एक माँ भवानी की शक्तिपीठ है।

इस शक्तिपीठ में अखंड ज्वाला आज से 3 हज़ार साल से यू हीं जल रही है।
ऐसा हम नहीं कह रहे हैं, ऐसा उस देश का विज्ञान और वैज्ञानिक कह रहे हैं जिसकी १०% आबादी मुस्लिम है यानी अज़रबैजान की जनसंख्या।

1860 तक यहाँ हिन्दू और फ़ारसी इस मंदिर में पूजा किया करते थे। आज यह मंदिर खण्डर है, पर इसकी ज्वाला आज भी जल रही है।
Read 5 tweets
Sep 22
#Thread

Vamana Temple, Khajuraho, Madhya Pradesh.
Built during the Chandela dynasty around circa 1050-75, the Vamana Temple is another example of brilliant temple architecture, falling under the Eastern group of the Khajuraho temples.
Dedicated to Vamana, the fifth incarnation of Vishnu and also the first incarnation where Vishnu came in a full human form (in the form of a dwarf brahmin).
Read 7 tweets
Sep 22
#BhagavadGita

अध्याय: ०५, श्र्लोक: ०७

योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रियः ।
सर्वभूतात्मभूतात्मा कुर्वन्नपि न लिप्यते ॥
जो कर्मयोगी विशुद्ध बुद्धि युक्त हैं, अपने मन तथा इन्द्रियों को वश में रखते हैं और सभी जीवों की आत्मा में आत्मरूप परमात्मा को देखते हैं, वे सभी प्रकार के कर्म करते हुए कभी कर्मबंधन में नहीं पड़ते।
योग-युक्त:-चेतना को भगवान में एकीकृत करना; विशुद्ध-आत्मा:-शुद्ध बुद्धि के साथ; विजित-आत्मा-मन पर विजय पाने वाला; जितेन्द्रियः-इन्द्रियों को वश में करने वाला; सर्व-भूत-आत्म-भूत आत्मा-जो सभी जीवों की आत्मा में आत्मरूप परमात्मा को देखता है; कुर्वन्-निष्पादन; अपिः-यद्यपि; न-कभी नहीं;
Read 8 tweets
Sep 21
#Thread

Mughal painting which depicts the destruction of Krishna Janmasthan (birthplace of Krishna) temple at Mathura.
After the destruction of the temple, the murti of Bhagwan Shri Krishna was taken and placed at the footsteps of royal Jahanara Begum Mosque in Agra for the devout Muslims to continually trod the idol with their feet (also depicted in the painting).
The great Temple of Krishna at Mathura was built by Bir Singh Deo Bundela at the site which is the birthplace of Krishna at rupees thirty-three lakhs of cost. It was one of the most magnificent temples ever built in India and enjoyed veneration of the Hindus throughout the land.
Read 7 tweets
Sep 21
#BhagavadGita

अध्याय: ०५, श्र्लोक: ०६

सन्न्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः ।
योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति ॥
भक्तियुक्त होकर कर्म किए बिना पूर्णतः कर्मों का परित्याग करना कठिन है। हे महाबलशाली अर्जुन! किन्तु जो संत कर्मयोग में संलग्न रहते हैं, वे शीघ्र परम परमेश्वर को पा लेते हैं।
संन्यासः-वैराग्य; तु–लेकिन; महाबाहो-बलिष्ठ भुजाओं वाला, अर्जुन; दुःखम्-दुख; आप्तुम्–प्राप्त करता है; अयोगतः-कर्म रहित; योग–युक्त:-कर्मयोग में संलग्न; मुनिः-साधु; ब्रह्म-परम सत्य; न चिरेण-शीघ्र ही; अधिगच्छति–पा लेता है।
Read 8 tweets
Sep 20
#BhagavadGita

अध्याय: ०५, श्र्लोक: ०५

यत्साङ्ख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते ।
एकं साङ्ख्यं च योगं च यः पश्यति स पश्यति ॥
कर्म संन्यास के माध्यम से जो प्राप्त होता है उसे भक्ति युक्त कर्मयोग से भी प्राप्त किया जा सकता है। इस प्रकार जो कर्म संन्यास और कर्मयोग को एक समान देखते हैं वही वास्तव में सभी वस्तुओं को यथावत रूप में देखते हैं।
यत-क्या; साङ्ख्यैः-कर्म संन्यास के अभ्यास द्वारा; प्राप्यते-प्राप्त किया जाता है; स्थानम्-स्थान; तत्-वह; योगैः-भक्ति युक्त कर्म द्वारा; अपि-भी; गम्यते-प्राप्त करता है; एकम्-एक; सांख्यम्-कर्म का त्याग; च-तथा; योगम्-कर्मयोग; च-तथा; यः-जो; पश्यति-देखता है; स:-वह;
Read 8 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Don't want to be a Premium member but still want to support us?

Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Or Donate anonymously using crypto!

Ethereum

0xfe58350B80634f60Fa6Dc149a72b4DFbc17D341E copy

Bitcoin

3ATGMxNzCUFzxpMCHL5sWSt4DVtS8UqXpi copy

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!

:(