𝓛𝒐𝒓𝒅 π“•π’†π’“π’Žπ’π’“ Profile picture
π“˜ π’˜π’Šπ’π’ 𝒔𝒆𝒕 π’Žπ’šπ’”π’†π’π’‡ 𝒕𝒐 𝒕𝒉𝒆 π’”π’†π’“π’Šπ’π’–π’” π’”π’•π’–π’…π’š 𝒐𝒇 𝒕𝒉𝒆 π’ˆπ’“π’†π’‚π’• π’‚π’“π’Šπ’”π’•π’π’„π’“π’‚π’•π’Šπ’„ 𝒂𝒓𝒕 𝒐𝒇 π’…π’π’Šπ’π’ˆ π’‚π’ƒπ’”π’π’π’–π’•π’†π’π’š π’π’π’•π’‰π’Šπ’π’ˆ.
Jan 23, 2019 β€’ 15 tweets β€’ 6 min read
En IV, 4 nos encontramos con otro sintagma de participio, construcciΓ³n habitual del griego clΓ‘sico y particularmente frecuente en los poemas homΓ©ricos: Ξ€ΟΟŽΟ‰Ξ½ Ο€ΟŒΞ»ΞΉΞ½ Ξ΅αΌ°ΟƒΞΏΟΟŒΟ‰Ξ½Ο„Ξ΅Ο‚ [Trṓōn pΓ³lin eisoróōntes], o sea, Β«observando la ciudad de los troyanosΒ».

#Homero2019 Il_IV_4 Este recurso sintΓ‘ctico puede compararse con las construcciones de ablativo absoluto del latΓ­n, aunque el griego clΓ‘sico posee otros equivalentes como los sintagmas de genitivo y acusativo absolutos.

#Homero2019
Dec 2, 2018 β€’ 15 tweets β€’ 4 min read
En este hilo quisiera reformular algunos comentarios recientes sobre las traducciones que me parecen recomendables de las dos grandes epopeyas homΓ©ricas. En principio, me voy a limitar al castellano. QuizΓ‘ incluya tambiΓ©n alguna que otra versiΓ³n en inglΓ©s o francΓ©s.

#Homero2019 La archiconocida Β«versiΓ³n directa y literal del griegoΒ» de SegalΓ‘ y Estalella β€”aunque ya algo dΓ©modΓ© para nuestro oΓ­do del siglo XXIβ€” es, sin dudas, muy buena. El traductor concluyΓ³ su labor con la IlΓ­ada en 1908 y, dos aΓ±os mΓ‘s tarde, hizo lo propio con la Odisea.

#Homero2019