Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ Profile picture
Researcher @SinologieFAU. 曩昔 @mpilhlt @ceao_uam. PhD @tohoku_univ. 東亞政法史を硏鑽し、言語学についての豆知識を多く呟いとる。 'Too much in love with my primary sources.'
Apr 29 11 tweets 4 min read
What is the difference between Hokkien, Minnan and Taiwanese? There is often some confusion and controversy about this. Simply put: Minnan 閩南 is an overarching category that comprises Hokkien, Teochew (, and Hainanese, but there is no consensus about its inclusion). 1/
Image Teochew and Hokkien are quite similar and there is some degree of mutual intelligibility, but at the same time they are also distinct from each other. Left is the Gospel of Matthew in Teochew; right is the same text in Hokkien. 3/
Image
Image
Nov 22, 2023 8 tweets 3 min read
Why is Tibet known in Mandarin as Xizang 西藏 (West Zang)? And why is there no Eastern Zang 東藏?
Well: Historically, *several* Chinese names for Tibet have had the "West" 西 prefix: 西番、西藏、西招 and others! 🧵 1/ Title page of the 18t-century book Xizhao Tulüe 西招圖略 Xifan 西番/西蕃 (West foreign) could be used as a generic, but it also got pinned down specifically. The 15ct 大明一統志 writes: "Xi-fan is Tu-fan 吐蕃."
Tufan/Tubo is the Chinese phonetic rendering of "Tibet," but the orthography 蕃 makes for a smooth linkage 2/ Excerpt from 大明一統志, jüan 89.
Jul 23, 2023 10 tweets 3 min read
A lot of words in Southern Sinitic languages (Cantonese, Hokkien, Wu) are not of Sinitic origin, but from languages spoken before Sinitic, and have cognates in Austroasiatic (Viet), Tai-Kadai, &c. Here's a 🧵 with some examples! 😁1/ #nonsiniticsubstratewords Cover screenshot of an attempt at pronouncing a poem written in a pre-Sinitic language of Southern China, from https://www.youtube.com/watch?v=wqdmWfN9ncE Who doesn't love a succulent mango or a scrumptious mango juice? They are called soāiⁿ(-á) in Hokkien and suain7 檨 in Teochew, which is cognate to Vietnamese xoài 𣒱 and Khmer svaay... 2/ Usage example for 檨仔 in Hokkien, from https://mimihan.tw/2015-11-08-873/
Jun 3, 2023 13 tweets 6 min read
OMG I just checked the dictionary for the famous Canto profanity diu 屌. The character, ofc, has "body" + "hanging" for the body part and figuratively the activity done with it. Now I have found out that apparently you can also write diu as an inverted, 'dangling,' 了: 𠄏 🤣 1/ Image You can also write 'hanging' as 弔 instead of 吊, and hence also the profanity, as Morrison did in 1822: 2/
May 21, 2023 16 tweets 5 min read
This meme is very very funny, but it is also inviting a serious explainer 🧵 from yours truly about 0 in Sinitic languages (there'll also be something funny later on). 😂 Let's go! 1/ 零 originally didn't mean 'zero,' but 'small rain, drizzle.' Makes it easy to learn: Rain 雨 above, pronunciation 令 below (ok, tone is different). 2/ A Chinese school kid's writ...
May 20, 2023 16 tweets 7 min read
Why does Xi Jinping host the Central Asian leaders at a #Tang-themed site? Victor K. Fong has a chapter that explains the current political uses of Tang (618-907) history and the 'deep historical roots of the "China dream"' 1/
degruyter.com/document/doi/1… Screenshot from the Global ... The Tang succeeded in founding a stable state that firmly united China after centuries of division (well, let's not forget the hapless Sui 581/9-618, but they collapsed quickly and didn't come to be remembered for their glory as the Tang did) 2/ Cover of Victor Cunrui Xion...Image
May 19, 2023 5 tweets 2 min read
瀉 (Mand. xiè, Hokkien sià) means 'to pour down' and hence 'diarrhea.' It looks similar to 潟 (Mand. xì, Japanese kata), 'salt lake,' mostly known because it occurs in the name of the city/prefecture Niigata 新潟 (New Salt Lake). This similarity often leads to confusion... 1/ Sign saying Niigata 瀉 is very rare in Japanese. Since 寫 gets simplified to 写, Japanese (apparently since Edo times) often informally simplified 潟 to 泻, replacing the right element and writing Niigata as 新泻 2/ Train station sign containi...
May 18, 2023 9 tweets 3 min read
Someone apparently just posted this very common piece of Hokkien vulgarity (=the equivalent of 'WTF') and deleted it while I was preparing my thread. So here is my 🧵 on siâu 潲 anyway (with a super cool orthographic twist later on)! 1/ 'WTF are you doing' in Taiw... Siâu 潲 (or 洨) means 'semen,' so siáⁿ-siâu 啥潲 is very close in meaning to 'what the f'. You can it after a lot of verbs: 講 (wtf are you saying), 看 (wtf are you looking at), 創 (wtf are you doing) etc. ... 2/ 'Kóng sánn siâu.' From: htt...Image
May 2, 2023 12 tweets 4 min read
It is well-known that Hokkien as spoken in Malaysia and Singapore has lots of Malay loanwords. Much less known is that there are *also* Malay loanwords in Fujianese Hokkien, making for fascinating transcultural stories. Some examples: 1/
Image sap-bûn 雪文 (soap), from Malay sabun (probably, this a bit is contested; ultimately this is a Germanic word and cognate with the English soap) 2/ Image
Apr 29, 2023 14 tweets 5 min read
Everyone knows the Mao portrait hanging on Tian'anmen in Beijing. But Mao's is not the first portrait to hang there - this is a continuation of former Kuomintang practice. A 🧵 with some pictures 1/ Image Obviously, in imperial times there was no portrait whatsoever hanging on that spot - here's a photo of the Gate during the late Qing (1900). 2/ Image
Apr 28, 2023 13 tweets 5 min read
Chinese has a *long* tradition of punning. One punning phenomenon of the internet age is to replace sensitive expressions with made-up animal names. Today is a multilingual 🧵 with some examples (CW: profanity. 因爲這些是髒話,請大家儘量少說☝️🤣) 1/ Image The most well-known example, which got its hoax baidu-pedia entry in 2009 and topped a list of "4 (later 10) mythical creatures" is the Grass-mud horse 草泥馬 (cao ni ma) , which is a pun for... "f*ck your mother"肏你媽 2/ Image
Apr 18, 2023 10 tweets 4 min read
Now this is a fascinating etymology! The Chinese word for eucalyptus - ānshù 桉樹 in Mandarin - looks so inconspicuously Chinese, right? But it comes from French, via Wu (Shanghainese)! How so? Today a short botanical 🧵 1/ Image Orthographically, 桉 is an old character. You find it in the Kangxi Dictionary of 1716. But back then, eucalyptus was unknown in the Sinophone world, and the character had nothing to do with eucalyptus. 2/ Image
Apr 16, 2023 17 tweets 6 min read
Some of my favourite place name stories come from #Taiwan, because the complex relationship between Austronesian, Sinitic (Hokkien/Hakka/Mandarin), and Japanese elements is fascinating! So here's the story of Kaohsiung 高雄 and what it has to do with chickens, cats and dogs!🧵 1/ Image The ultimate origin of the name is not 100% clear, but what is clear is that our story starts with an Austronesian root and that its pronunciation had absolutely nothing to do with 'Kaohsiung.' Rather we are dealing with the word Takao. 2/ Image
Apr 15, 2023 12 tweets 4 min read
What's in a Chinese place name? Variations in place names are fun and may tell us a lot about the place. A short thread about 🧵 the city of Xiamen (Amoy) 廈門 1/ Image The ultimate etymology of Xiamen is not 100% clear, and there is a range of differring interpretations. It seems likely, however, that Xiamen was originally 'Lower Gate' 下門 and then got rewritten as the more 'elegant' 'Mansion Gate' 廈門 2/ Image
Apr 12, 2023 8 tweets 3 min read
There is a fascinating story behind that. Why is "America" "beautiful country" 美國 in Chinese and "rice country" 米国 in Japanese? And what does it have to do with the American flag? A short 🧵 1/ First of all an anticlimactic start: 美國 and 米國 do not really mean "beautiful country" or "rice country" in Chinese (not primarily at least; the association of beauty for 美 probably appeared quite early). They also have nothing to do with the flag. 2/
Apr 3, 2023 22 tweets 8 min read
This is an important point. Every few days, someone on this hellsite comes along saying that "Taiwan constitutionally claims Mongolia" or some such. This is wrong. Let's have a look. 🧵 1/ To recap: The Qing Empire collapsed in late 1911/early 1912. an independent Mongolian state was founded in December 1911; the Republic of China (ROC) was founded on 1 January 1912. 2/
Image
Apr 1, 2023 13 tweets 6 min read
This type of language shaming was (and, alas, continues to be) a common practice in many countries trying to impose a homogenous national language. Here a 🧵 with a few other examples from around the world: 1/ The most famous European case are the French language policies known by the Occitan word 'vergonha' (=shame; the spelling is the same as in Portuguese because Occitan used to be a hugely influential language in the Middle Ages!) 2/
Mar 28, 2023 8 tweets 3 min read
Have you ever wondered why certain Chinese names for countries sound so different from what you'd expect? Why Ruidian 瑞典 (Sweden), Ruishi 瑞士 (Switzerland), Xila 希臘 (Greece) or Moxige 墨西哥 (Mexico)? Well, because they are not from Beijing Mandarin! A quick 🧵: 1/ Names with rui 瑞 might seem the most intriguing. In Middle Chinese, 瑞 was pronounced */d͡ʑiuᴇH/, same as 睡! In Beijing, it has developed irregularly into Rui, but many Chinese languages have an /s/ initial. Not only Canto & Hokkien, but also some Mandarin & Jin (Shanxi)! 2/ Image
Mar 21, 2023 24 tweets 8 min read
This ROC map is also a linguistic treasure trove! The place name transcriptions give a lot of fascinating insights into historical and current language!
A short 🧵 1/ People will be wondering: What transcription system is this? Wade-Giles maybe, which was the most common system for a long while? Something Cantonese-based even? The answer is: none of them. 2/ Image
Dec 30, 2022 27 tweets 9 min read
111 years ago, on 29/12/1911, Mongolia declared independence. A while ago, I made a thread on the topic. Since some readers back then commented on whom exactly Mongolia declared independence from, here's a follow-up🧵 1/
I was careful in writing that, back in 1911, the Bogd Khaan had declared independence from the Qing Empire – not from China – because from a Mongolian perspective, this point was and is a crucial distinction. It clashes with the Chinese interpretation. 2/