Ayat Hosseini Profile picture
سید آیت حسینی زبان‌شناس | پژوهشگر زبان، ادبیات و فرهنگ ژاپن 🇮🇷 🇯🇵 Asst Prof@テヘラン大学日本語日本文学科

Sep 25, 2020, 8 tweets

#رشتو

ماجرای کتابی که دیده نشد!

① در این رشته‌توییت درباره سرنوشت کتاب خودم می‌نویسم که به خاطر انتشار همزمان چند ترجمه مختلف از کتابی دیگر که عنوانی شبیه به عنوان کتاب من داشت به حاشیه رفت و دیده نشد. تعداد توییت: 8 ⬇️

② در دوران دانشجویی با اصطلاح‌های «#وابی» و «#سابی» در هنر و زیبایی‌شناسی ژاپنی آشنا شدم. توضیح معنای این اصطلاحات آسان نیست، اما به طور ساده و خلاصه روی هم به معنای «کشف زیبایی در سادگی و تنهایی و اندوه و پیری و دلتنگی» است. این دیدگاه تقریباً در تمام هنرهای سنتی ژاپن حضور دارد

③ در سال 92 کتاب #لئونارد_کورن آمریکایی درباره #وابی‌سابی را پیدا کردم و خواندم. کتابی کوچک در 90 صفحه که به زبان ساده مفهوم وابی‌ و سابی را به هنرمندان و دیزاینرها معرفی می‌کرد. اول مطمئن شدم که کتاب به فارسی ترجمه نشده و در ایران شناخته شده نیست، بعد ترجمه آن را شروع کردم.

④ در خلال کار، به اقتضای کارِ ترجمه به منابع ژاپنی‌زبان مراجعه می‌کردم تا خودم درک بهتری از موضوع داشته باشم. کم‌کم فهمیدم کتاب کورن بیش از اندازه ساده و غیرجامع است و به موضوعاتی مثل خاستگاه این تفکر، رابطه‌اش با بودیسم و تأثیرش بر هنرهای مختلف ژاپنی چندان نمی‌پردازد.

⑤ ترجمه را کنار گذاشتم و شروع کردم به تهیه و خواندن منابع مختلف ژاپنی و انگلیسی درباره وابی و سابی و هنر و زیبایی‌شناسی ژاپنی و یادداشت برداری از آن‌ها که سه سال تمام طول کشید. سه سال بعد کتاب خودم را در 244 صفحه نوشتم و #نشر_پرنده منتشرش کرد.

⑥ وقتی کتاب درآمد، تقریباً همزمان با آن سه ترجمه مختلف از کتاب کورن هم منتشر شد (#نشر_مشکی، #نشر_نظر و #نشر_فکرنو). همیشه وقتی کتابی به فارسی درباره ژاپن منتشر می‌شود، بی‌اندازه خوشحال می‌شوم و با اینکه هیچ‌یک از ترجمه‌ها را ندیده‌ام، کتاب کورن کتاب بسیار خوبی است.

⑦ ولی با انتشار سه ترجمه از کتاب کورن تب وابی‌سابی در بازار کتاب و فضای مجازی بالاگرفت و باعث شد کتاب من هم به خاطر شباهت عنوان، کتابی تکراری یا یکی دیگر از ترجمه‌های کتاب کورن تلقی شود! چند بار که از کتابفروشی‌ها سراغ کتاب خودم را گرفتم گفتند «آن ترجمه تمام شده این یکی را ببر!»

⑧ خلاصه این که کتاب «وابی و سابی: کلیدهایی برای فهم هنر و ادبیات ژاپن» با این که به چاپ دوم رسید اما در فضای تبلیغات‌زده این روزها دیده نشد و به حاشیه رفت و در این دیده نشدن درس‌های بزرگی بود... پیش‌گفتار کتاب را اینجا می‌شود خواند:
wabisabi.ir/?page_id=75

Share this Scrolly Tale with your friends.

A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.

Keep scrolling