Uma das dúvidas mais frequentes entre os alunos de inglês, especialmente brasileiros, é quando utilizar TO ou FOR quando quisermos falar PARA. E isso é compreensível, já que em português usamos apenas uma palavra, enquanto em inglês são duas. THREAD!
Olha que simples:
Para expressar uma transferência:
- I will give this CD to you.
- Darei este CD para você.
- I’m going to school.
- Vou à escola.
- I’m talking to him.
- Estou falando com ele. (aqui trata-se de transferência de informação)
Quando o “para” tem o sentido de por (for the benefit of… ) – em benefício de:
- Ok, I do that for you
- Ok, eu faço isso para você
Quando passa o sentido de propósito:
- This device is for cleaning small spaces
- Este aparelho é para limpar pequenos espaços
See you next tweet!