یہ یوگنڈا کے صدر کی حالیہ تقریر کا ترجمہ ہے جو انہوں نے اپنی قوم سے خطاب کرتے ہوئے کرونا وائرس کے سلسلے میں ان کے غیر ذمہ دارانہ رویے پہ تنبیہہ کرتے ہوئے کی ؛
دنیا اس وقت حالت جنگ میں ہے۔ ایسی جنگ جو بندوقوں اور گولیوں کے بغیر لڑی جارہی ہے۔ ایسی جنگ جس میں جنگی سپاہی نہیں ہیں، ایسی جنگ جس کی کوئی سرحد نہیں، ایسی جنگ جس میں کسی جنگ بندی کے معاہدے کی کوئی امید نہیں،
اس جنگ میں لڑنے والی فوج بے رحم ہے۔ اس میں انسانی ہمدردی کا کوئی عنصر قطعاً نہیں پایا جاتا۔ اس کے دل میں بچوں، عورتوں یا عبادت گاہوں کی کوئی وقعت نہیں۔ یہ فوج جنگ کی تباہ کاریوں سے لاتعلق ہے۔ اسے
اللہ کا شکر ہے کہ اس فوج کی کچھ کمزوریاں بھی ہیں اور اسے شکست دی جاسکتی ہے۔ اس کے لیے ہمارے اجتماعی اقدامات ، تنظیم اور
یہ ضدی بچوں کی طرح روٹی مکھن کے لیے رونے پیٹنے کا وقت نہیں ہے۔ ہم جانتے ہیں کہ مقدس کتاب میں ہمیں بتایا گیا ہے کہ
تو آئیے۔ ہم اطاعت گذار بنیں اور خالق کی ہدایات پہ عمل پیرا ہوں۔آئیے کہ ہم COVID-19 کی قوس کو چپٹا کریں۔ صبر کا مظاہرہ کریں۔ بہت جلد ہم اپنی آزادی، سماجی و کاروباری زندگی دوبارہ حاصل کرلیں گے۔ ایمرجنسی کے دوران ہم دوسروں کی خدمت اور
اللہ آپ سب کا حامی و ناصر ہو۔۔
کرونا وائرس کے بارے میں اتنی جامع اور دانشورانہ تقریر ابھی تک کسی نے نہیں کی۔ اس عظیم لیڈر کو سلام۔...