In India, word creation was itself made into a joke.
Train would be लोह पथ आमनी गमनी यंत्र (with a laugh)
Aim was to kill native language growth with wholesale import. 1/
For e.g. when I was in China, no one understood "bus" "train" ATM" or even "internet." They had their own words. 2/
train รถไฟ Rt̄hfị रथभी (?)
3/
bicycle isรถจักรยาน (Rt̄hcạkryān) रथचक्रयान
4/
Station สถานี (S̄t̄hānī)स्थानी
Station, bicycle, all these have simple sweet Sanskrit words in Thai.
Car is another derivative of Rath.
carรถยนต์ (Rt̄hynt̒) रथयून
5/
Bank ธนาคาร Ṭhnākhār धनकार
"World Bank" becomes a simple, sweet:
World Bankธนาคารโลก (Ṭhnākhārlok) धनकारलोक
Language destruction is not inevitable. By contrast @pmoIndia has made an ugly mixed script Hinglish its official language.
6/
Difficult Sanskrit words led to derision, difficult English words were "erudite."
Now mothership India has abandoned Sanskrit in English slavery, so SE Asia is orphaned, become a much smaller pool.
Now Thai people have started looking to China. More of India's "English advantage."
1. Translate technology books into #IndianLanguages.
2. Spread awareness of the problems, talk to friends, share my book and talks.
3. In companies, take interviews in #IndianLanguages.
4. Your suggestions ...
The contrast with non-colonized Thai is quite obvious.
The destruction of Sanskrit was *accelerated* after "independence."