vakibs Profile picture
30 Oct, 13 tweets, 4 min read
Dumbass English language. Indian languages would have distinguished nouns from adjectives. The sad thing is we are borrowing the names of nationalities from English into Indian languages, instead of even using their own names. Like “French” फ्रेन्च instead of “Français” फ्रानसे.
The correct method is to take the morphological root for a country and construct the words in our own languages. E.g: “Frānsēya” फ्रान्सेय ఫ్రాన్సేయ for French people and “Frānsa” फ़्रान्स ఫ్రాన్స as an adjective for French products. Similar to “Ānglēya” and “Āngla” for England.
Such grammatical niceties are non-existent in the barbaric language with the barbaric spelling (forget about the grammar altogether) that is lording over our country now. 😒
Whenever I write in Telugu, I have the urge to use the proper grammatical form for different countries, but then sigh and use the dumbass form that we borrowed from English, merely in the interest of being comprehensible to other people, who have now all forgotten the grammar. 😖
For example, “Japanese” is now translated in Telugu as “Japanīsu” జపనీసు (both adj and noun) following the English usage. Similarly, “American”, “Russian”, “German” are all translated as they sound in English. All this is in violation of native grammars, but who cares. 😒
We first have to decide on what the morphological root would be, then the corresponding words will be derived using Taddhit तद्धित pratyaya of Sanskrit. Telugu is a soft language, so we prefer soft sounds ending in vowels. For example: “Rūsu” रूसु instead of “Rūs” रूस्.
If we take “Rūsudēśa” రూసుదేశం as the name for Russia, the word for Russian person will be “Rausavudu” रौसवुडु రౌసవుడు (masc) or “Rausavurālu/Rausavī” रौसवुरालु/रौसवी రౌసవురాలు/రౌసవి (fem). The adjective “russian” is “Rausava” रौसव రౌసవ. The pattern is similar to Hindu, Haindava.
Similarly, for “Japan”, we can also take “Japānu” జపాను as the root, similar to how it is pronounced by Telugu people today. Then the country would be Japānudēśa జపానుదేశం. The person would be “Jāpānavudu” जापानवुडु జాపానవుడు (m) and adjective is “Jāpānava” जापानव జాపానవ.
I am daily translating songs from various languages into Telugu. When there is a native word in usage for the nationality of a singer, I use it, like “Pārasīka” పారసీక for “Fārsī/Iranian” today. But often, the native grammatically correct form for a country is not in parlance.
Because of its central location in Europe, Germany has a great diversity of names in how it is known to its neighbors. Unlike the East Asian countries who use a word connected to the native endonym “Deutsche”, Indians are using the English word “Germany”.

en.m.wikipedia.org/wiki/Names_of_…
The ending “-man” in “German” (“Jarmanu”) or “Alleman” (another name) is related to Sanskrit “Manu” मनु (and English “man”). So it is easy to derive words in Indian languages.

Adjective: Jarmānava जर्मानव జర్మానవ
Person: Jarmānavudu జర్మానవుడు

Sadly, people today won’t get it.
My theory is that the native word for German “Deutsche” is also related to a Sanskrit etymology “dyōtaka” द्योतक. So it should be possible to derive quite sensible words from this root as well.
It seems the news media is a strong force in bringing Anglicized words for various nationalities into Indian languages. See this peculiar pronunciation of “Uighur” being imported into Hindi.

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with vakibs

vakibs Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @vakibs

31 Oct
The Hinduphobia in US media and academia is not limited to the post BJP era, or even to the period of rich Indian immigrants in the tech sector. It is an ancient American tradition rooted in racism and missionary propaganda, going back to the time when India was a British colony.
These narratives in American universities have been running without any counter for several decades now. Until now, Indian Americans have been blissfully ignorant of the nonsense, trying to focus on making money or whatever. But the nonsense will bear fruit and come to bite them.
This misrepresentation of Hinduism and India has nothing to do with the supposed wealth of Indian Americans. After all, India is still a poor country and most Hindus are dirt poor compared to the other religions. No, the narrative is simply a continuation of age old racist crap.
Read 7 tweets
30 Oct
Let me guess. It will be exclusively in English, like all your other programs right?
Because obviously, there is a desperate need in India for hospital management staff, and managers in small and medium scale companies (MSME, in a less pretentious lingo) who all speak English and would not understand the same damn thing in local languages?
#Colonialism 2.0?
Now you wonder why parents want to send their kids to English medium schools? Because the kids would not be able to get a job in hospital management or even a small/medium scale company if they are unable to brainwash their entire brain into English. That is future by design.
Read 6 tweets
29 Oct
In the second part of the essay, I describe how a Dharmic ethical framework provides Dharmic alternatives for the notions of causality, legal regulation and individual rights, that are being proposed for driving the behavior of AI in a responsible manner.

pragyata.com/arya-prajna-ar…
Not many people understand how deeply Christian are the ethical notions of causality, legal regulation, or individual rights. In our current secular world, the Christian roots of these ideas are obscured.

A Dharmic ethical framework for AI need not align by these ideas.
In this part of the essay, I can see that my effort to write the original in Telugu paid off. What I suggested as an alternative to legal regulation: Āryabhāshāsaṃvṛddhi ఆర్యభాషాసంవృద్ధి is very hard to translate into English, and wouldn’t have appeared if thinking in English.
Read 6 tweets
29 Oct
The Iranian word “Kuruš”, which is written as Cyrus and pronounced incorrectly as “sairas”, is related to the Sanskrit “Kuru” - the very family which is immortalized in the Mahābhārata epic.
My opinion is that the word “kuruš” is also at the root of the word “Kurd” - the tribe speaking an Iranic language and living also in Turkey and Iraq. The word “kuruš” is most likely related in meaning to Sanskrit “karša” कर्ष meaning “farming”. These were farming civilizations.
Calling themselves “farming people” is a very common endonym of various nations. Another example is “Poland” (literally, the country of “field people”). This is a simple way to contrast themselves, especially if they are surrounded by nomadic tribes relying on hunting-gathering.
Read 5 tweets
28 Oct
Before Indians warm up to cuddling with the extreme right in France, they should know the kind of literature beloved by these parties and how Indians are portrayed in them.

See “Le Camp des Saints” (The camp of the saints) by Jean Raspail.

en.m.wikipedia.org/wiki/The_Camp_…
I mean, sure, support France by all means. The consensus on showing the finger to the Islamists is pretty much unanimous across all political stripes in France. Why then throw your towel with Mme. Le Pen, of all people!?
The battle in France for “Laïcité” (secular rationalism) is a very different situation when compared with India. India is not “secular” despite the bogus framing in the constitution. The French Laïcité has an ancient history, going back to the fight against the catholic monarchy.
Read 8 tweets
28 Oct
Interesting theory about why we are accumulating so much crap in this modern age.

May be, we should start redesigning our economy to move the largest volume of trade to be on perishable goods (food, services etc.) instead of making everything artificially perishable?
If we look at this from the other side, if the consumers have a reliable set of durable goods (whether furniture, electronics or vehicles), I think they will invest more and more of their income on perishables: higher quality food, better and consumer friendlier service etc..
With electronics, the current trend of cloud computing makes every device endlessly updatable anyways. The marginal value of buying the most recent smartphone with a slightly better screen or camera is not that exciting as modularity and mix-and-match that let us keep our stuff.
Read 6 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!