I'm not against community translation when done right.
But most of what I see is exploitation of eager fans who are amateurs at best, and the end result is everyone loses.
Pay your translators. They don't need to be veterans. But they need proper pay and working conditions.
Also I constantly see this idea peddled that amateur fans do better than pro translators because the fans are "more passionate".
Do amateur fans do better writing, music, coding, or animation because they're more passionate?
Do your other pro employees do worse work for money?
If you screen all your other employees to ensure you're hiring skilled workers who will live up to your exacting standards... why are you skimping on translation?
Because free-but-crap translation reflects just as poorly on your product as free-but-crap anything else would.
P.S. Hey, Supergiant, "sorry you feel that way" is not an apology, it's passive-aggressive avoidance, and there's a reason so many people are even more mad about your response as a whole. :(
If you have info re: any other poor Hades translations, please let me know and I'll add them here in due course. (please forgive delays due to chronic illness, need for sleep, etc! 😅)
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
"the doctor would like your school reports for your ADHD assessment"
"I'm 43, I assume that's not necessary"
"no, the doctor still wants them for adult assessments"
DOES THE DOCTOR ACTUALLY UNDERSTAND ADHD IF THEY EXPECT ME TO KNOW WHERE MY SCHOOL REPORTS FROM THE 1980s ARE
Update:
I replied "Will my existing ADHD diagnosis from my previous psych and the info from the doctor who's been seeing me monthly for the past 3 years to monitor my ADHD suffice?"
They wrote back "yes, that's fine." 😏
Earliest appts are August, so... we'll find out then. 🙃
I had no idea this would go so far!
Hi! If you're considering ADHD diagnosis, please don't let this tweet or the replies put you off. We're venting our frustrations, but there ARE good docs out there, and tons of us who have a diagnosis and get good support (meds, therapy, etc).
I first got into otome game translation because I was hired to FIX a translation that had been done by a group of 40-something men who touted themselves as professionals.
It was so bad I basically had to re-translate it from scratch, because that was quicker. 🧵