Clearly, there is something amiss here.
The Pāṇḍavas are such dear friends and admirers of Kṛṣṇa that they would obviously not rejoice in his fall.
The Kauravas hate Kṛṣṇa so much that they would surely not wail at his collapse.
The real meaning of this tricky verse is often understood by splitting the words in a way that is not readily evident.
The word keśavam (Keśava (Kṛṣṇa) meaning "the lord of creation, sustenance, and dissolution") can be split into ke śavam (ke=in the water; śavam=corpse).
The word pāṇḍavāḥ (Pāṇḍavās are sons of King Pāṇḍu) can be split into pā aṇḍavāḥ (pā = water; aṇḍavāḥ = born from eggs).
The word kauravāḥ (Kauravas are descendants of King Kuru) can be split into kau ravāḥ (kau = who; ravāḥ = noise, howl).
Now, with the word splits, we get the revised meaning:
//Seeing a corpse fall into the water, the crows jumped with joy. All the howlers cried aloud, "Oh! Oh! A corpse in the water! A corpse in the water!"//
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
In Classical Sanskrit, the styles of stotras are many.
There are -
pañcakam (comprising five ślokas),
ṣaṭkam (comprising six ślokas),
aṣṭakam (comprising eight ślokas),
śatakam (with a hundred ślokas),
sāhasrī (with a 1,000 ślokas).
Nirvāṇaṣaṭkam is a ṣaṭkam.
All these are generally simple.
Rarely some of them sometimes contain long compounds leaning towards artificiality, especially when the subject matter is Tantric.
Some of such examples are -
Kanakadhārā-Stotra,
Mahiṣāsuramardinī-Stotra,
Saundaryalaharī.
Seeds of philosophical thoughts are there in some of the stotras like -
Popularised by Śrī Anantarāma Dikshitar Sengalipuram Anantarama(2 August 1903-30 October 1969)
(प्रातः-स्मरणीयः/ प्रातः-स्मरणयोग्यः).
A great kathākār in the south. Used to do kathā on Rāmāyaṇam and Śrimad Bhāgavatam).
॥ महिषासुरमर्दिनिस्तोत्रम् ॥
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दनुते
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते |
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिकुटुम्बिनि भूरिकृते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥१॥
O, Daughter of the mountain!, delighter of the earth, the enlivener of the universe, O thou! The daughter of Nanda! (She was born as Mahāmāyā to Nanda, and vanished when Kaṃsa wanted to kill her), who dwells on the peak of the great Vindhyas, the delighter of Viṣṇu!..........
In Kangra valley, at the feet of DhauladharMountain range, nestles the small hamlet of Sidhbari (abode of the Siddhas). As per ancient scriptures, this mystical place was home to numerous great saints and seers, who, through their austerities, sanctified the earth they walked on.
Chinmaya Tapovan is a modern-day ashram at the foothills of the Dhauladhar ranges of the Himalayas. The ashram complex has a 9 m high image of Lord Hanuman, A nine-foot-high statue of My great Lord Hanuman stands at the gate, spreading his special message of loyalty and bravery.
Had been wanting to visit the Samadhi of Sri Swami Chinmayananda Saraswati(aka Gurudev) in Sidhbari.
Attended the evening prayer in the Samadhi & meditated for a while to absorb the energy of the place. His mortal remains are buried under the sculpted image made of aṣṭadhātu.