We don’t need to be related to relate
We don’t need to share genes or a surname
You are, you are, my chosen, chosen family

血の繋がりがなくても かかわり合えばいい
遺伝子や名前が同じでなくても 気にしなければいい
あなたは 私の選んだ家族なのだから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
So what if we don’t look the same?
We’ve been going through the same thing
You are, you are, my chosen, chosen family

同じように見えなくてもいい
ずっと同じものを見てきたのだから
あなたは あなたは 私の選んだ家族なのだから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
Hand me a pen and I’ill rewrite the pain
When you’re ready we can turn the page together
Open a bottle, it’s time we celebrate

あなたの痛みを塗りかえてあげるから
落ち着いたら 一緒にページをめくろう
ボトルを開けて 今を祝おう
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
Who you were, who you are
We’re one and the same, yeah, yeah

あなたがどんな人でも
どんな人であったとしても
私たちは同じ 同じなのだから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
I chose you
You chose me
I chose (Chosen family)
I chose you
You chose me
We’re alright now

私はあなたを選び
あなたは私を選んだ
私は選んだ(私の家族を)
私はあなたを選んだ
あなたは私を選んだ
それでいい
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
We don’t need to be related to relate
We don’t need to share genes or a surname
You are, you are, my chosen, chosen family

血の繋がりがなくても かかわりたい
遺伝子や名前が同じでなくても 気にしない
あなたは あなたは 私の選んだ家族なのだから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
So what if we don’t look the same?
We’ve been going through the same thing
You are, you are, my chosen, chosen family

同じように見えなくてもいい
ずっと同じものを見てきたのだから
あなたは あなたは 私の選んだ
私の選んだ家族なのだから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
(参考サイト)【歌詞・和訳】Rina Sawayama- “Chosen Family” pannacotta.info/%e3%80%90%e6%a… @PANNACOTTAJP

これが公式訳かはわかりませんが、原文はこちらを参考にしました。 @rinasawayama さんのこの歌への深い想いも綴られています。
We don’t need to be related to relate
We don’t need to share genes or a surname
You are, you are, my chosen, chosen family

血の繋がりなんてなくても
遺伝子や名前が同じでなくても
あなたは あなたは 私の
私の選んだ家族なのだから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
So what if we don’t look the same?
We’ve been going through the same pain
You are, you are, my chosen, chosen family

同じように見えなくてもいい
ずっと同じ痛みを感じてきたのだから
あなたは あなたは 私の選んだ
私の選んだ家族なのだから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
後半はサビのthingがpainに変わっています。これ公式動画ではちゃんと使い分けされているんですが、公式動画の説明では一律thingに統一されてしまっています。「同じものをみてきた」と「同じ痛みを感じてきた」は違うことなので、ここは忠実に反映してほしかった。と思い、追加しました。
即訳でお目汚し失礼しました。
最後の気付きも含めた完成版です。

【歌詞仮訳】 Chosen Family - with Elton John by #RinaSawayama & #EltonJohn #RINAELTON|戦いのノート @tkatsumi06j #ChosenFamily note.com/tkatsumi06j/n/…

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with 💫T.Katsumi #100日後に一揆する看護師 を支持

💫T.Katsumi #100日後に一揆する看護師 を支持 Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @tkatsumi06j

17 Apr
#CoronavirusUpdate 4/17🇬🇧英ロイターが異例の連投スレッド。”日本の新型コロナを抑え込む能力の無さは、即ち東京で五輪を開催する計画の再考が必要であることを意味する、公衆衛生の専門家らが論考で指摘。” という冒頭文で始まるスレッドを展開。 1/5
”2020年夏期五輪はすでに1年間開催が遅れているが、日本が第四波封じ込めのため不完全な緊急措置の拡大を講じるなか、開催まで100日を切った。” 2/5
”[英医学誌] British Medical Journalに掲載された論説によると、日本は限られた検査能力やワクチン供給の遅れに加え、感染拡大の封じ込めにおいても「対処能力の低さ」を示しているという。” 3/5
Read 6 tweets
17 Apr
米ニューズウィークがスクープ。米国滞在中の菅首相に独占インタビュー。菅は「五輪開催はIOC、政府、組織委、東京都の間での決定事項」だと明言。更に、それでも中止・延期になる可能性を問われると「その選択肢はすでにない」とも。諸外国の対応がどうであれ、日本の主催者側は遂に腹を括った模様。
一方、米ピープル誌は菅首相の訪米前に米政府高官と記者団の間で行われた質疑の内容を報道。米政権側は自国選手団に東京五輪参加を推奨するのは「時期尚早」としていることが明らかに。
White House: 'Too Early' on Advice for Team USA Going to Tokyo Olympics people.com/politics/white…
各国はというと、つい先程速報で1日の新規感染者数が260,000人、死者数が1,500人に達した🇮🇳インドについては、

70人規模の選手団の派遣が確定したと4/8付の五輪メディアが伝えている。
olympicchannel.com/en/stories/new…
Read 4 tweets
17 Apr
#日米首脳会談 での五輪に関する話題について報じている数少ないメディアの1つである共同国際版。バイデン大統領に五輪開催の努力に対する支持(理解)は得られたが、大統領自身が開会式等に出席可否についてはホワイトハウス側は回答を曖昧にしていることを明らかに。
english.kyodonews.net/news/2021/04/9…
その「曖昧な態度」を示した大統領報道官会見がこちら。共同によると具体的にはサキ報道官は「大統領の渡航あるいは海外渡航に関連して発表すべき予定は一切ありません」と明言し、バイデン大統領の五輪出席については明確な回答を避けたという。
これがその会見のトランスクリプト。4/16に行われた事前の会見で、共同会見前のものであったらしい。参考までに、この事前の定例会見ではOlympicへの言及は記者の1つの質問に答えたここでの4回のみ。
whitehouse.gov/briefing-room/…
Read 7 tweets
17 Apr
結局、バイデン大統領はこの共同声明の中で菅首相と日米両選手たちの「努力」のみを称えていることになる。巧妙にワーディングされた声明で、日米間の文言調整の駆け引きが目に浮かぶようだ。結果として、世界はこれを「開催支持表明」とは受け止めないだろう。米側の勝ちだ。
国内では五輪スポンサー全メディアにより、さも「アメリカの大統領から開催支持の言質をとった!」という報道がなされるのだろう。だがそれは国内のみにしか通用せず、バイデン政権は今頃BMJの論説を受けCDCと相談してして代表団を派遣するかどうか吟味しているところだと思う。おそらくギリギリまで。
(例)読売:“共同声明では、バイデン氏が「今夏、安全・安心な五輪・パラリンピックを開催するための菅首相の努力を支持する」と明記された。「大会に向けて練習に励み、五輪精神を受け継ぐ形で競技に参加する日米両国の選手たちを(両首脳が)誇りに思う」とも盛り込まれた“
yomiuri.co.jp/olympic/2020/2…
Read 4 tweets
17 Apr
【確認】 バイデン大統領はただ「安心と安全が保証された五輪を開催しようとする菅首相の努力を支持する」と声明で述べたのみだった。
”President Biden supports Prime Minister Suga’s efforts to hold a safe and secure Olympic and Paralympic Games this summer.” whitehouse.gov/briefing-room/…
しかも、「声明」(ステートメント)ではそう発しているのだが、実際に会見に居合わせた記者は、その「発言」(スピーチ)ではなかったことを確認している。会見で発表(発言)した内容に無いものを「声明」に日本側がねじ込んだという江川記者の指摘が正しいということだ。
江川記者の観測はこちらのスレを参照。
Read 4 tweets
15 Apr
Where do I belong?

Tell me your story and I’ll tell you mine
I’m all ears, take your time, we’ve got all night

私の居場所はどこだろう

あなたの話を聞かせてほしい
私も 私の話を聞かせるから
なんでも話してくれていいよ
時間はいくらでもあるから
焦らないで
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
Show me the rivers crossed, the mountains scaled
Show me who made you walk all the way here

あなたが乗り越えてきたこと
乗り越えなければならなかったこと
ぜんぶ話して聞かせて
どうやってここに辿り着いたのかを
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
Ooh
Settle down, put your bags down
Ooh
You’re alright now

Ooh
落ち着いていいんだよ
もう背負わなくていいんだよ
Ooh
もう大丈夫だから
open.spotify.com/track/02XbzKFS…
Read 4 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!