Perak, Selangor, Johor ni pada asalnya semuanya adalah "independent state" yang ada kedaulatan sendiri. Selepas British datang, baru digabungkan jadi "negeri-negeri bersekutu" dan kemudian "Persekutuan Tanah Melayu".
Jadi istilah "negara" dipakai untuk entiti lebih besar ini.
Macam di US, New York, Massachusetts, New Jersey ni semua pada asalnya adalah "independent state", ada perlembagaan, kerajaan sendiri selepas merdeka daripada British. 13 "state" ni bergabung jadi "United States" (Negeri-Negeri Bersekutu).
US = negara = nation / nation-state
Jadi perbezaan negeri/negara ni sesuai untuk negara federal yang ada beza state/nation.
Tapi bagi negara macam UK, konteksnya totally berbeza. "State" merujuk kepada UK sendiri. Scotland, Wales ni bukan state sebab mereka tak ada perjanjian persekutuan.
Hanya sejak ada "devolution", baru England, Scotland, Wales ni dikenali sebagai "constituent country" atau "home nation". Tapi perkataan istilah "negara" tak sesuai dalam kes ini sebab mereka bukan negara berdaulat.
Bagi kebanyakan negara lain macam China, Jepun, Indonesia, Thailand, mereka amalkan sistem "unitary". Tak wujud pembahagian kuasa kerajaan pusat dan "negeri" sebab tak wujud negeri. Sebaliknya mereka membahagikan negara kepada unit seperti province/prefecture dan sebagainya.
Apa perkataan BM yang sesuai? Secara lazim kita boleh pakai "wilayah". Sebab wilayah sentiasa membawa maksud entiti di bawah kerajaan pusat, tak macam negeri. Asal-usulnya adalah "vilayet" bawah Kerajaan Uthmaniyyah.
Wilayah juga boleh dipakai untuk "territory", "region".
Kenapa "kementerian luar negeri" bukan "luar negara"? Sebab "luar negeri" tu satu perkataan, bermaksud "foreign". Kalau kita faham "negeri" tu independent polity, maka fahamlah.
Manakala "luar negara" lebih bermaksud "berada di luar negara". Jadi padanan BI adalah "abroad".
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Jurchen adalah suku dari rumpun "Tungusic" di utara China dan Korea. Berbeza dengan orang Mongol yang nomadik, mereka adalah bangsa pemburu dan penangkap ikan.
Ada banyak persamaan antara Jurchen dan Korea (pemanah, pemburu, pengamal Shaman), cuma Korea bukan Tungusic.
Orang China panggil Jurchen sebagai "Nuzhen" (女眞), bila diterjemahkan ke dalam Bahasa Korea jadi "Yeojin" (여진). Yeoja punya yeo, jinsim punya jin.
Disebabkan geografi Korea yang bergunung-ganang, orang Korea tak dapat nak cucuk tanam macam orang China yang hidup di tanah rata. Jadi orang Korea kena menguasai busur dan anak panah untuk memburu binatang.
Pengasas kerajaan Goguryeo (salah sebuah kerajaan pada zaman Samguk / Tiga Kerajaan), Jumong juga terkenal sebagai seorang pemanah yang handal.
Sebuah lagi kerajaan iaitu Silla juga mempunyai pasukan pahlawan elit bernama Hwarang yang mahir memanah sambil menunggang kuda.
Nak faham feudalisme, boleh tonton Game of Thrones. Ia basically sistem politik di mana raja tak ada direct control ke atas rakyat ("subject") dia. Nak duit, nak tentera, kena tanya bangsawan ("lords") dulu.
Olimpik Tokyo 2020 membuka tirai malam ini. Penonton tak dibenarkan hadir, menjadikan Olimpik ini Olimpik paling sendu dalam sejarah.
Semasa Tokyo diumumkan sebagai penganjur Olimpik 2020, satu Jepun excited. Hari ini, lebih 80% orang Jepun tak sokong Olimpik diteruskan.
Olimpik Tokyo 2020 asalnya dijadualkan pada 24 Julai hingga 9 Ogos 2020, tapi ditundakan atas sebab penularan COVID. Setahun dah berlalu, COVID masih belum reda, malah Jepun tengah mengalami gelombang ke-4.
Jangkitan juga berlaku di kalangan rombongan atlet (106 kes), dikhuatiri akan mencetuskan gelombang jangkitan baharu selepas rombongan ni pulang ke negara masing-masing (naudzubillah).
Yang aku confident nak ulas ni geopolitik rantau Asia Timur sebab aku mahir bahasa diorang. Rantau lain tau sikit2 tapi tak berani lah nak mengaku expert.
Kalau perasan, aku tak ambil port debat isu agama sebab aku bukan pakar bidang tu, tak pernah dapat training dalam memahami hukum dan tafsir kitab.
Tapi kalau pasal sejarah bagaimana agama mempengaruhi politik & budaya sesebuah negara, yang tu aku boleh ulas. Nampak beza?
A parallel example would be the Vietnamese civilization.
Before the introduction of the Latin script by the French, the Vietnamese used Chinese script for their language. And a lot of words are borrowed from Chinese, like "civilization" (văn minh, from Chinese "wen ming").
But despite the prevalence of Chinese loanwords, there are native words like "người" (people), "núi" (mountain) etc.
So does the Korean. There are a lot of Chinese loanwords, but words like "saram" (people), "sarang" (love), "nara" (country) are native Korean words.
The same goes for the Malay language. While there are a lot of loanwords from Sanskrit, Arabic, Portuguese, Dutch, English, Chinese and even Gujarati ("hartal"), be mindful there are even more native Malay words like orang, hutan, mata, hari, gunung, laut and so forth.