July 26th is known as 'Yūrei-no-hi' (幽霊の日 'Ghost Day'). On this date in 1825 the famous play 'Tōkaidō Yotsuya Kaidan' (東海道四谷怪談) premiered. It is arguably Japan's most famous ghost story, telling of Oiwa's (お岩さ) supernatural revenge. #Yūreinohi#幽霊の日#Japan
Kyōto has its fair share of ghost stories, but I'll leave you in the hands of these wonderful people to tell you all about Edo's Oiwa (お岩さ).
👻THE GHOST & THE CANDY STORE🍬
In celebration of 'Yūrei-no-hi', here's Kyōto most famous ghost story.
Established in 1599, the candy shop Minato-ya Yūrei Kosodate-ame Honpo (みなとや幽霊子育て飴本舗) is thought to be the store featured in the legend of the 'Child-rearing Ghost'.
Many different versions of 'Kosodate-Yūrei' (子育て幽霊) exist across Japan, & it's difficult to pin down the origin of the tale, but it bears striking similarities with a far older Chinese story 'The Rice Cake-Buying Woman', told in the 1198 Yijian-zhi ('Records of Anomalies').
In the Kyōto story a young, pregnant woman dies suddenly and is buried with haste in a large pot in the ground.
Somehow -the details are not explained- she gives birth. To save the baby, the woman's ghost takes physical form and seeks out sustenance. kosodateame.com/ame/ #幽霊
However unlikely this story is, it's possible the woman was not actually dead when buried. The shock may have induced labour, or else she gave what life she had left to try and save her child. Either way the baby was born alone in a buried pot, with very limited time😥 #幽霊の日
Close to the Toribeno crematory ground she finds a candy store, & with the offertory money from her grave she buys sweets to sustain the child.
Appearing at closing time each evening, the woman rouses the suspicions of the owner, who follows her into the graveyard. #Japan#京都
Spooked, the candy store owner rushes to find a local priest. Together they examine the place the woman was last seen and hear the cries of a child!
Hurriedly they dig up the grave and find a healthy baby in the arms of his dead mother! #Kyoto#Japan#みなとや幽霊子育て飴本舗
It is said that Ryūhon-ji's (立本寺) 20th head, Nisshin (日審上人 1599-1666), was the baby from the story.
Because he was discovered buried with his dead mother in a large pot (a makeshift coffin), he was nicknamed 'Pot Nisshin' (壷日審). #京都#Kyoto#Japan#Ryuhonji#立本寺
It seems that Nisshin's unusual birth became entwined with the ghost story.
One night the abbot of Ryūhon-ji was alerted to an eerie cry by a novice. Together they discovered a fresh grave in the cemetery, dug it up and found a newborn (his mother had died in childbirth???).
It's located in Higashiyama, close to Rokuharamitsu-ji (六波羅蜜寺) & Rokudō Chinnō-ji (六道珍皇寺), an area for a long time considered to be at the boundary to our world and the world of spirits.
In completely unrelated news, this is Sanrio's yōkai-themed (妖怪) summer card for 2021.
As I work from home a lot of the time it has cheered up my desk area...though I did not realise it glows in the dark and it gave me a fright last night🤣
💸HAPPY SHICHIFUKUJIN DAY✨
Today is 'Shichifukujin-no-hi' (七福神の日), a day dedicated to the '7 Gods of Fortune'. Mostly this is to do with wordplay.
One reading of July 27th could be...7 = 'shichi' シチ / 2 = 'fu' フ / 9 'ku' = ク. Together = 'shichifuku' (七福). #七福神の日
In the Muromachi period the first pilgrimage to the Seven Gods of Fortune began in Kyōto. From here similar pilgrimages popped up all across Japan.
The Kyōto Shichifukujin Mairi (都七福神まいり) is typically undertaken at the New Year, or on the 7th day of the month. #Japan#京都
1) 🎣EBISU-JINJA (えびす神社)🐟
Ebisu (恵比寿) is the god of business prosperity, successful crops and abundance. He is patron of fishermen (he's typically depicted in a fisherman costume, with fishing rod & large fish) and workmen, & is possibly the most popular of the 7 gods.
For 'doyō ushi-no-hi' (土用丑の日 'midsummer day of the ox'), & this day only, @narumi_sekihan sell a very special sweet.
The eel-shaped 'unagi-manju' (うなぎ万寿) offers an adorable alternative to gobbling up real freshwater eel (an endangered species).
Until November 7th contemporary artist Yamaguchi Akira (山口晃) is exhibiting his work at 'ZENBI' Kagizen Art Museum.
To celebrate the event Kagizen Yoshifusa (鍵善良房) have produced 'Tameiki-chan' (ためいきちゃん), a pointy-headed, rather melancholy-looking sweet. #kyoto#京都
Kyōto is hardly crying out for new mascots, but surely there's room for one more😉
at the end of autumn
this badger poses
as a Buddha...
秋のくれ仏に化る狸かな
-与謝蕪村 1716-84.
Tanuki (狸 'Raccoon Dogs') are real, if somewhat elusive, animals, that have featured prominently in folktales throughout the centuries. #folklore#Japan
Just like kitsune (狐) and bakeneko (化け猫), tanuki have the ability to shape-shift. One of the first passages to mention tanuki describes them transforming into humans and singing songs during the reign of Empress Suiko (推古天皇 554-628). #Kyoto#狐#化け猫#Japan#folklore
Tanuki (狸) have 8 special traits that bring good fortune🎱🙌🍀
(1) 笠 straw hat = prepared against bad weather & trouble (2) 大腹 big belly = level-headedness (3) 尾 tail = perseverance (4) 通 promissory note = honesty (5) 丸い目 big eyes = discernment & good decisions
evening gloom-
a fawn's spots
on the lily
夕闇やかのこ斑のゆりの花
-Issa (小林一茶), 1812.
Seiyō-san's (青洋) latest creation is a beautiful, lily-inspired sweet called 'sōryō' (爽涼), which simply means 'refreshing cool'. #Japan#Kyoto
The slightly watercolour quality of the sweet brings to mind Claude Monet's (1840–1926) 'Water Lilies'. Astonishingly, many of these paintings were created while Monet suffered from cataracts!
After a long hiatus the city's monthly markets are making a return in time for the summer holidays.
Kitano Tenmangū's (北野天満宮) 'Tenjin-san' (天神さん) is held on the 25th of each month. Hundreds of stalls surround the shrine, selling everything from antiques to vegetables😊
Botamochi (牡丹餅) and Ohagi (御萩) are simple rice cakes covered in bean jam. Served around the equinoctial weeks, they have become powerful symbols of spring & autumn.
Less well known are their summer and winter versions, available around the solstices.
Yesterday was the last chance to try @o_itotatsu's summer ohagi, known as 'yofune' (夜舟 'night boat').
The name is an allusion to the unexpected texture of the sweet...it looks like a plain rice cake, but when you bite into it you discover that the rice is smoothly mashed. #夜舟
Boats arriving to the wharfs at Hagi by night would not reveal the nature of their goods to the customs officials until the light of day. 'Night boat' has thus come to mean an 'unexpected result'.
'Yofune' look like normal 'ohagi', but their texture and taste are different.
'Far away, in the country village of Katsura, the reflection of the moon upon the water is clear and tranquil.'
It was this line from Murasaki Shikibu's 'The Tale of Genji' (源氏物語) that inspired Prince Hachijō Toshihito to create Katsura Rikyū. #Japan
Beginning as little more than 'a teahouse in the melon patch', Prince Hachijō Toshihito (八条宮 智仁親王 1579–1629) and his son poured what wealth they had into building Katsura Detached Villa (桂離宮), recreating the aesthetics of the Heian period and 'The Tale of Genji'. #Kyoto
Katsura Rikyū (桂離宮) stands on the west bank of the Katsura-gawa, sprawling over 70,000 square metres.
Since ancient times this area has been considered the perfect moon-viewing spot, and in the Heian period 'rustic' villas of the aristocracy were constructed beside the river.