chirr-chirr! insects also
work their looms...
stars of Tanabata
しやんしやんと虫もはたおりて星迎
-Issa.
Tanabata (七夕), also known as 'Hoshi-matsuri' (星祭り 'Star Festival'), celebrates the reunion of Orihime & Hikoboshi on the 7th day of the 7th month.
Tanabata (七夕) evolved from 1 of the 'Go-sekku' (五節句), 5 events held on auspicious days throughout the year. Imported by the imperial court from China, these festivals now coincide with the 1st January, 3rd March, 5th May, 7th July and 9th September. #Kyoto#Japan#七夕#京都
Some of the year's most arresting sweets appear at Tanabata🥰
🌟Kameya Kiyonaga's (亀屋清永) 'ama-no-gawa' (天の川) and 'hoshizukuyo' (星づく夜) @kameyakiyonaga🙇♂️
🌟Tsuruya Yoshinobu's (鶴屋吉信) 'hoshi-matsuri' (星まつり) and 'tanabata' (七夕) @tsuruya1803🙇♂️ #七夕#和菓子#京都
Kameya Yoshinaga (亀屋良長) go all out for Tanabata💫🙌😋
🎋'ginga' (銀河 "galaxy")
🎋'negai-o-nosete' (願いをのせて "make a wish"/"place on a wish")
🎋'orihime-no-namida' (織姫の涙 "Orihime's tears")
🎋'tanabata' (七夕)
❤️A TALE OF LOVE💔
Orihime (織姫), represented by the star Vega, & her lover Hikoboshi (彦星), the star Altair, can meet only once a year.
On the 7th day of the 7th month, if the weather is fine, a mischief of magpies form a bridge across the 'Heavenly River' (the Milky Way).
Orihime was the daughter of the 'Sky King' (天帝 'Tentei'). Each day she wove beautiful cloth beside the Ama-no-gawa (天の川), but her duties kept her from finding a partner.
Tentei thus arranged for her to meet with Hikoboshi, a cowherd who worked on the opposite riverbank.
The pair fell in love & married, but soon abandoned their duties: cloth went unmade & the cows caused havoc.
In anger Tentei separated them and destroyed any means of crossing the Heavenly River.
But his daughter's sadness forced a compromise...a bridge would appear once a year.
🪡ORIGINS🧵
In 755 Empress Kōken (孝謙天皇) adopted a Chinese festival called 'Qixi' (七夕), known as 'Kikkōden' (乞巧奠 the 'Festival to Plead for Skills') in Japan.
This celebration, popular with the Heian court, slowly evolved into the more recognizable event we know today.
During Kikkōden foods from the sea and land were prepared, each offering connected to the other with threads in 5 colours. These threads were then attached to 7 gold & 7 silver needles.
It was customary to pray for the improvement of certain skills, such as weaving. #Japan#七夕
It is thought that Kikkōden (imported from China) merged with a Japanese purification ceremony, held around this time, to create Tanabata.
Priestesses would weave sacred cloth on a loom called a 'tanabata' (棚機), a prayer that the gods would protect the autumn harvest. #Japan
🎋THE NAME 'TANABATA'?🤔
When first imported the 'Qixi Festival' (七夕) was read as 'Shichiseki' in Japanese.
Over time, as Kikkōden merged with the native Shintō 'weaving' ceremony, the reading of '七夕' was changed to 'Tanabata' (after the looms used in the ritual). #Tanabata
Tanabata became widespread in Edo times, joining with the Obon festivities (then held on the 15th of the 7th month).
It was customary to write wishes on strips of paper, the ink mixed with dew taken from taro leaves. Boys asked for better handwriting, girls better craftsmanship.
📆A NEW DATE🧐
With the introduction of the Gregorian calendar, Tanabata was moved to July 7th and Obon to August 15th.
In spite of this many regions in Japan still uphold the traditional (lunar calendar) dates.
Some areas of Kyōto will be celebrating Tanabata on August 14th🎉
At Tanabata (七夕) people write wishes on colourful paper strips called 'tanzaku' (短冊) and hang them from decorated bamboo fronds.
In ancient times people originally etched poems on the leaves of sacred kajinoki (梶の木 'paper mulberry') trees & offered them to the gods. #Kyoto
In a custom possibly borrowed from Obon (originally the festivals were close together) the bamboo fronds were either burnt or floated away on a river or in the sea the following day.
Bamboo, fast & straight growing, green & hardy, is a symbol of health, determination & success.
Let's check in and see what our friend Misako-san at 'Panda-no-sanpo' (ぱんだの散歩) has been serving in the lead-up to Tanabata (七夕)🌟🥰♥️
The bamboo leaves rustle,
and sway under the eaves.
The stars twinkle
like gold and silver grains of sand.
The five-color paper strips
I have written them.
The stars twinkle,
watching from above.
🎋SENDAI CELEBRATES (仙台七夕まつり)👏
Japan's greatest Tanabata celebration is held in Sendai from August 6-8th.
Beginning with the creation of the city under Date Masamune (伊達政宗 1567-1636), the festival grew throughout the Edo period, but almost vanished in the early 20thC.
7 decorations can be seen at the Sendai Tanabata festival...
🎋tanzaku (短冊)-colourful strips of paper on which wishes are written
🎋orizuru (折り鶴 'origami crane')-longevity
🎋toami (投網 'casting net')-good fishing (catching fortune)
🎋kinchaku (巾着 'purse')-good business
🎋fukinagashi (吹き流し 'paper windsock')-improved weaving skills
🎋kuzukago (くずかご 'rubbish bag')-cleanliness, purification, a new start
🎋kusudama (薬玉)-decorative ball above the main decoration (created by a Sendai storekeeper in 1946, modeled after a dahlia) #Tanabata
Here are the orizuru (折り鶴 'origami cranes') my friend Maki-san crafted for Tanabata.
They are......unusual🤣
🌧️THE TEARS OF ORIHIME😢
Rain on Tanabata is known as 'the tears of Orihime and Hikoboshi', because bad weather will prevent the flock of magpies from forming a bridge across the Ama-no-gawa.
If the lovers cannot meet on this day then they must wait another year! #Japan#Kyoto
Tanabata rain is a sad occasion because it prevents the lovers Orihime and Hikoboshi from meeting, but rain the day before (July 6th) is considered auspicious.
Known as 'sensha-u' (洗車雨), 'car-washing rain', we imagine Hikoboshi preparing his cart for the once-a-year tryst.
But......🥁
Today is a clear and swelteringly hot day here in Kyōto, so it looks like the magpies will flocking to make a bridge for the lovers this evening🙌💫🎆
Love wins out🎉
🎋NOH🖋️
Tanabata features in the play 'Sekidera Komachi' (関寺小町).
The abbot of Sekidera (関寺小) is on his way to celebrate Tanabata when he meets an old woman. They talk of poetry, & it's revealed she's the poet Ono-no-Komachi (小野小町 825-900), once renowned for her beauty.
The abbot asks her to accompany him, but she declines. Before he leaves the child traveling with him dances, inspiring Ono to join in.
Ono dances until dawn, depressed by her poverty, old age and faded looks. Tanabata, a celebration of young love, underscores her pitifulness.
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Asukai-no-Masatsune (飛鳥井雅経 1170-1221) was founder of the Asukai school of kemari.
A skilled poet (134 of his poems appeared in imperial anthologies), he served in the 'Poetry Bureau' (和歌所), helped compile the 'Shin Kokin Wakashū', and authored 'Kemari Ryakki' (蹴鞠略記).
Long before Shiramine-jingū, the principle shrine to occupy this land belonged to the 'god of sports' (精大明神). It was paid for by the retired Emperor Go-Toba (後鳥羽上皇 1180-1239) when he visited the mansion of the Asukai (繁乃井殿 'Shigenoi-dono') for a religious festival.
Go-Toba constructed the shrine beside the 'Shige-no-i' (繁乃井), 1 of 7 famed wells in the capital during the Heian period.
Because of its connection to the Asukai clan & Fujiwara-no-Narimichi (藤原成通 1097-1162), the shrine eventually became home to 'Sei Daimyōjin' (精大明神).
In 1903 the head priest of Nenbutsu-ji (念仏寺) and neighbouring Fukuden-ji (福田寺) began to gather up stone Buddhist statues from all around the local area.
By the time he was finished they numbered 8000!
From ancient times the poor (and not so poor) abandoned the dead in Adashino (化野), an area that now equates with the stretch of land between Nison-in (二尊院) & Nenbutsu-ji (念仏寺).
By the Heian period it had become 1 of Heian-kyō's 3 Great Crematory Grounds (三大葬地). #Japan
Come for the statues, stay for the bamboo🎋
young bamboo
and old bamboo...
full of pluck
わか竹やとしより竹もともいさみ
-Kobayashi Issa (小林一茶), 1824.
Trans. David G. Lanoue.
Nishiki Tenmangū (錦天満宮) stands on Shinkyōgoku (新京極), at the east end of Nishiki Market (錦市場). Enshrining Tenjin (天満天神/Sugawara-no-Michizane 菅原道真 845-903), people pray here for wisdom, scholarship & prosperous business. #Japan
The shrine also goes by the names Nishiki Tenjin-sha (錦天神社), Nishiki Tenman-jinja (錦天満神社) and Nishiki-no-Tenjin-san (錦の天神さん).
In early Heian times it was discovered that the area's natural spring water (known as Nishiki Water '錦の水') acted as a preservative for fish, fowl & fresh produce, and as a result countless shops congregated in the vicinity.
Each year Shimogamo-jinja (下鴨神社) holds a special tea gathering called 'Hotarubi-no-Chakai' (蛍火の茶会). Over 600 fireflies are released beside the Mitarashi-gawa (御手洗川) as evening falls, bringing an otherworldly feel to the tea ceremony. #Japan
What better way to celebrate firefly season than with Kameya Yoshinaga's (亀屋良長) cooling 'hotaru-no-yoru' (蛍の夜 'evening fireflies').
The sweet is a type of 'kingyoku' (錦玉), a jelly made from boiling agar and sugar...particularly popular in summer.
In the traditional calendar June 11th-15th is known as 'kusaretaru kusa hotaru to naru' (腐草為螢), 'rotten grass becomes fireflies'. There was a belief, imported from the mainland, that fireflies were born from grass decaying in the humid early summer heat. #Japan#fireflies
👣LOTUS LOVE😇
In Kyōto 'kanrensetsu' (観蓮節), 'lotus flower viewing', coincides with the culmination of the Gion Matsuri, when the gods of Yasaka-jinja arrive at their temporary holiday abode in the city.
Temple ponds offer a welcome distraction from the sweltering summer days.
this world
bristles with thorns...
yet there are lotuses
世の中よ針だらけでも蓮の花
-Kobayashi Issa (小林一茶), 1815.
Lotus flowers in many ways perfectly compliment spring's cherry blossoms: sakura (桜) have become a symbol of life's impermanence in Japan, whereas the lotus (蓮 'hasu') offers a more hopeful message of enlightenment and rebirth.
The celebration was created by the Tōkyō Ice Cream Association (now Japan Ice Cream Association) in 1964, to remember the day in 1869 that ice cream was first sold in Japan (in Yokohama)🙌 #Japan
In 1860 Machida Fusazō (町田房造) was part of an official delegation sent to the United States from Japan aboard the Kanrin Maru (咸臨丸).
Whilst in San Francisco the group tasted ice cream for the first time & Fusazō determined to recreate this delicious dessert back home.
Back in Yokohama, Fusazō marketed his creation as 'aisu kurin' (アイスクリン). Containing milk, eggs and sugar, it was more like frozen custard than the ice cream we’re now familiar with.
On May 9th 1869 he began selling 'aisu kurin' from his store "Hyōsuiten" (氷水店). #icecream