My Authors
Read all threads
Pagi! Masih soal kesalahan umum dalam berbahasa, ini ada sedikit tes kecil-kecilan, silakan dicoba! 😁
Dalam hal ini bahan bakar sudah meledak akibat tekanan yang dihasilkan oleh naiknya piston, yang mana seharusnya menunggu ada api di busi baru bahan bakarnya meledak.

CNN Indonesia, 19 April 2020
Struktur kalimat di atas ...
Negara harus siap dengan aturan konkret untuk melindungi tempat-tempat rawan penularan infeksi, seperti panti jompo, yang mana telah mencatat angka kematian yang tinggi seiring merebaknya wabah.

Kumparan, 19 April 2020
Struktur kalimat di atas ...
Dia belum tahu baju yang mana yang akan dipakai.
Struktur kalimat di atas ...
Salah satu momen terhebat keduanya terjadi di GP Jerez 2011, yang mana kini menjadi legenda di MotoGP.

Kompas.com, 19 April 2020
Struktur kalimat di atas ...
Kasus pertama terjadi di Belgia, yang mana seekor kucing tertular virus corona dari pemiliknya.

Kompas.com, 19 April 2020
Struktur kalimat di atas ...
Seperti biasa, pembahasan dua jam dari sekarang. 🙂
Oke, yuk kita bahas!

Nah, sama seperti masalah "di mana" yang saya bahas kemarin, kita juga sering kali menggunakan "yang mana" secara tidak tepat.
Namun, tak seperti "di mana", "yang mana" memang tidak selalu ditempatkan pada kalimat tanya.

"Yang mana" BISA menunjukkan pilihan.
Contoh:

Dia belum tahu baju yang mana yang akan dipakai.

BENAR ✔️
Contoh:

Baju (yang) mana yang akan dia pakai?

BENAR ✔️
Contoh:

Indonesia perlu meningkatkan fasilitas olahraga YANG MANA masih belum memadai.

SALAH ❌
Kalimat di atas adalah contoh yang lazim kita temui atau bahkan diucapkan dalam bahasa sehari-hari. Ini semua akibat campur aduk konsep relative clause dan relative pronouns dalam bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia.
Contoh:

Relative clause: which

We have seen a lot of changes WHICH are good for business.

Terjemahan:

Kita telah melihat banyak perubahan YANG MANA baik untuk bisnis.

SALAH ❌
Saat menerjemahkan which, kita harus bedakan penggunaannya, apakah itu sebagai kata tanya (question word) atau relative pronoun dalam bahasa Inggris.

Kenapa? Karena beda fungsi, BEDA pula terjemahannya dalam struktur tata bahasa Indonesia.
Perhatikan:

Questions words

Who = siapa
Which = yang mana
Where = di mana
When = kapan
What = apa
Why = kenapa
How = bagaimana
Contoh (1):

Questions words: which

WHICH dish did you order, the pizza or the pasta?

Terjemahan:

Hidangan (YANG) MANA yang kamu pesan, piza atau pasta?

BENAR ✔️
Contoh (2):

Questions words: which

WHICH one is better, this one or that one?

Terjemahan:

(YANG) MANA lebih bagus, yang ini atau yang itu?

BENAR ✔️
Sekarang, bagaimana dengan relative pronouns?

Perhatikan:

Who = yang
Whom = yang
Whose = yang
Which = yang
That = yang
When = ketika/saat
Where = tempat
Contoh (1):

Relative pronoun: which

It was the same story WHICH she told me last week

Terjemahan:

Itu adalah cerita yang sama YANG MANA ia ceritakan minggu lalu

SALAH ❌
Seharusnya:

Itu adalah cerita yang sama YANG ia ceritakan minggu lalu. ✔️
Contoh (2):

Relative pronoun: which

Sasha went to the park with her dog, WHICH likes to chase squirrels.

Sasha pergi ke taman bersama anjingnya YANG MANA suka mengejar tupai.

SALAH ❌
Seharusnya:

Sasha pergi ke taman bersama anjingnya YANG suka mengejar tupai. ✔️
Relative pronoun adalah pronoun (kata ganti) untuk membentuk relative clause (adjective clause).

Relative clause sendiri merupakan subordinate clause yang menerangkan kata benda atau kata ganti pada main clause di dalam suatu complex sentence.
Di dalam sebuah relative clause, relative pronoun bisa berfungsi sebagai subject, direct object, atau possessive dan tidak mewakili number (tunggal atau jamak) maupun gender (laki-laki atau perempuan) dalam posisi-posisi tersebut.
Untunglah ...

Bahasa Indonesia TIDAK sekompleks itu.

Jadi ... jangan ditambahkan-tambahkan yang memang tidak ada dan tidak perlu.
Ingat ...

Bahasa Indonesia TIDAK mengenal relative pronouns seperti dalam bahasa Inggris.

Dalam bahasa Indonesia, which (yang mana) hanya digunakan dalam kalimat yang menjelaskan atau menanyakan pilihan.
Jadi ...

Mulai sekarang, hindari penggunaan "yang mana" kalau itu tidak mengacu pada pilihan.

Bahasa Inggris punya strukturnya sendiri. Bahasa Indonesia pun begitu.

Jangan dicampur-campur.
Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh.

Enjoying this thread?

Keep Current with Fauzan Al-Rasyid

Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!