My Authors
Read all threads
A thread on why 99.9% of Hafez quotes on the internet are… fake. Including the ones you probably like. A thread on #Hafiz #Hafez, or I should say #FakeHafez.
(Including the one here, which is alas, Fake!)
“Even after all this time, the sun never says to the earth, ‘you owe me.’ Look what happens with a love like that! It lights up the whole sky.”
You like that one from Hafez?
Too bad. It’s Fake Hafez.
Fake.
“Your Heart and My Heart Are Very Very Old Friends.”
Like that one from Hafez too?
Too bad.
Also Fake Hafez.
And the next one you were gonna ask about? Also fake.
So where do all these fake Hafez quotes come from? Brace yourself.
They are not from Hafez, but an American poet Daniel Ladinsky who publishes poetry that he attributes to Hafez without *any* reference to the original. None.
It hurts me to say this, because I know so many people love the “Hafiz” translations that are published under Daniel Ladinsky's name. They are beautiful poetry in English, and do contain some profound wisdom. But, and it is a big but and I can not lie....
Daniel Ladinsky's translations have no. earthly. connection. to what the historical Hafiz of Shiraz, the Persian sage, ever said. He is making it up. He admitted that they are not "translations", or "accurate", or any knowledge of Persian in his 1996 book "I heard God laughing."
Ladinsky actually states that Hafez appeared to him in a dream and handed him the ENGLISH “translations” he’s publishing.

I mean who are we to argue with people’s dreams, but I am fairly certain that this is not how translation works.
There’s a pretty rigorous critique of Ladinsky here
home.jps.net/~nada/hafiz.htm by Murat Nemet-Nejat, and another one by Christopher Shackle: en.wikipedia.org/wiki/Daniel_La…
I want to give credit where credit is due: I do like Ladinsky’s poetry. And they do contain mystical insights. They are just not…Hafez. They are… Hafez-ish? Hafez-esque? What it’s not is anything the 14th century poet, the earthly historical Hafez of Shiraz said.
So many of us wish that Ladinsky had just published his work under his work name, rather than appropriating Hafez’s.
Ladinsky’s “translations” have been passed on by Oprah, Elif Shafak, and others. It’s now part of the spiritual wisdom of the East shared in the Western circles. Which is great for Ladinsky, but we are missing the chance to hear from the actual, real Hafez. And that is a shame.
There is a huge difference between the violence Ladinsky inflicts on Hafez and Coleman Barks’ treatment of Rumi. Ladinsky’s poems, while beautiful in and by themselves, are entirely unrelated in any discernible way to the poetry of Hafez.
Coleman Barks is working with literal Victorian translations done by Nicholson and Arberry, & rendering them (beautifully, it should be said) in American free verse while minimizing the Islamic references. Barks also has his own Sufi connection through the late Bawa Muhaiyaddeen.
Barks is clearly within a wider tradition of translation (broadly understood). With Ladinsky, we are in a different realm: appropriation, commodification, and erasure. Which is really a shame, because some of his poems are actually beautiful. It’s just not…Hafez.
If you enjoy these types of threads, feel free to join us on illuminatedcourses.com. Our current course is on Mawlana #Rumi's "Heart of Rumi's Poetry."
illuminatedcourses.com/theheartofrumi…
Join us anytime!
Subsequent online courses will be on the Qur’an, and who knows, maybe one on Hafez!
Oh and one more thing: It’s Haaaaafez, not Hafeeeeez. Please. It hurts my heart to hear "Hafeeeeez." Hafiz or Hafez are both fine in English. But the "A" is a long vowel. You're welcome.
Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh.

Enjoying this thread?

Keep Current with omid safi

Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!