Uma thread daquelas pra gente dar uma observada nas diferenças entre esses dois tipos de substantivos, e que são tão presentes na nossa comunicação em inglês!
Vem junto!
Eles também têm sua forma no plural, por exemplo:
a dog - two dogs
a book - two books
water (e não "a water" ou "three waters")
weather (e não "a weather" ou "two weathers")
Se pensarmos na palavra água, assim como fizemos no exemplo anterior com "water", vamos nos lembrar que também não dizemos "uma água" ou "duas águas".
Assim poderemos falar "um copo d'água" ou "quatro garrafas d'água". E em inglês também: "a glass of water" e "four bottles of water".
- My mother enjoys very good health (e não "a very good health")
- Minha mãe goza de muito boa saúde.
- You speak good English (e não "you speak a good English")
- Você fala um bom inglês.
No caso do último exemplo, a frase em português pode usar o artigo "um", mas em inglês não.
A seguir fiz uma pequena lista de substantivos incontáveis em inglês, mas que são contáveis em português:
Advice ........... conselho
bread .............. pão
information ........... informação
lightning ........... relâmpago
luggage ............. malas
news .................... notícia
travel .................. viagem
work .................. trabalho
Aí você vai ter que usar porções, pedaços ou modificar um pouco para poder pluralizar! Olha como fica:
Accommodation
- Eu gostaria de reservar três acomodações.
- I'd like to book three places to stay.
- Posso lhe dar dois conselhos?
- Can I give you two pieces of advice?
Bread
- Eu quero 4 pães.
- I'd like to have 4 loaves of bread.
- Eu tenho uma informação importante.
- I've got an important piece of information.
Lightning
- Eu poderia jurar que ouvi dois relâmpagos!
- I could swear I heard two flashes of lightning!
- Quantas malas você trouxe?
- How many bags did you bring?
News
- Tenho três notícias para dar a você!
- I've got three pieces of news to tell you!
- Quantas viagens você já fez até agora?
- How many trips have you had so far?
Work
- Eu tenho dois trabalhos para fazer!
- I've got two jobs to do!
Paper
Quando paper significa "papel" é incontável:
- I need to buy some white paper. ("some" pode ser usado diante de qualquer incontável para passar a ideia de uma porção)
- Preciso comprar papel branco.
- I need to buy a paper.
- Preciso comprar um jornal.
Quando glass significar "vidro", será incontável:
- This window is made of very strong glass.
- Esta janela é feita de um vidro bem forte.
- How many glasses have you broken this time?
- Quantos copos você quebrou desta vez?
Quando falarmos de café em geral, ele será incontável
- I need some coffee!
- Preciso de café!
Mas quando falarmos de uma xícara ou um copo de café, coffeee será contável:
- Could I have two coffees, please?
- Eu queria dois cafés, por favor!
Quando hair significar o cabelo da pessoa, será incontável:
- He's got long hair.
- Ele tem cabelo comprido.
- I've got one white hair!
- Eu tenho um fio de cabelo branco!
Deu pra captar esas diferenças? Anote e revise, pois é super importante!
See you next tweet!