There's an interesting microeconomics / finance / incentives angle here, where if this is your anticipation, you might decide to book the travel now and expect that providers will be lenient with cancellation/refunds if conditions worsen markedly over the next 6+ months.
Note that purchasing that option value is very much not a zero risk trade. For one reason, unlike financial options traded through a clearinghouse, you may be directly exposed to credit risk of the counterparty, which may not survive all possible futures.
Bonus lesson from credit card processing: the chargeback mechanism writes an option for the purchaser. The cost of it is bundled into the economics of credit cards, which are complex and involve multiple parties.

That option may have been mispriced in 2020 vis travel plans.
"Clearly you have more to say about that."

Maybe someday! (But no promises.)

For obvious reasons anything we shared about the specifics there would be fairly thoroughly reviewed, in a way that tweets generally aren't.

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Patrick McKenzie

Patrick McKenzie Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @patio11

2 Dec
Back when I was a Stripe user, my #1 ask for 3 years running was Capital. (Loans based on anticipated future revenue, which my SaaS company had in abundance while my bank account was feeling rather lonely.)

We have now made that capability available for our customers' customers.
Historically, banks were the primary point of interaction with the financial system for small businesses, and that interaction was largely mediated by humans.

Increasingly, the interaction is via an online platform, which provides a lot of the front and back office of the SMB.
If, for example, you run a platform which helps connect contractors and home owners, you likely have better data on their businesses' pipelines, revenue history, customer satisfaction, etc than any bank could hope to have.

But you can't easily just offer lending.
Read 6 tweets
30 Nov
This is an interesting article, by the Lying For Money author (my favorite non-fiction book of last few years), which without saying the word fintech explains quite a bit of the fintech market opportunity in the 2010s.
One reason banks were not innovating as quickly as one would expect on customer-facing experiences is they were spending billions and lots of management attention on internal core systems to be allowed to continue operating their businesses at all.
(“Core” has a specific and idiosyncratic meaning in banking; I didn’t mean that one specifically.)
Read 4 tweets
30 Nov
Today's new phrase in Japanese, regarding a company's explanation about policies: 支離滅裂, which appeared in a text from my wife and which I couldn't read. This does not generally suggest the word will be positive.

Having checked the dictionary, apparently it means this:
As long as I'm on fun linguistic notes, let me note that the only word I've seen the third character in frequently is 撲滅 (bokumetsu, exterminate), which was part of the tagline for the Stamp Out Piracy campaign at movie theatres before the feature rolled.
And in checking that I realized that for several years I've been mispronouncing that word as "bakametsu" (爆滅, to slaughter with explosives), which explains a number of previously mysterious negative interactions during discussions of IP law and piracy with coworkers.
Read 5 tweets
29 Nov
I overwhelmingly agree with this.

Translation is a creative act, and it is a hard one, involving a balance of art, respect for the logic and of the original, respect for the meaning in the target language, and a lot of questions for which there are no universal answers.
One example, relevant to the topic discussed in the thread: To what extent should a Japanese document translated for an American audience convey that it was definitely written originally in Japanese.
There are some texts where you could produce two faithful translations of the original, one which utterly sandblasts the performance of culture from it and which will be understood, and one which maintains the performance and will be impenetrable to the target audience.
Read 5 tweets
28 Nov
After a year which has often been trying for institutions, glad to see that we’re still hypercapable in places like logistics, air travel regulation, etc.

wsj.com/amp/articles/u…
When I heard reports that the vaccine required low temperatures in transit I thought “Hmm people seem worked up about this but that sounds like the sort of things Ops just lives for. Only question is whether it is solved already or will take O(days) of prework.”
(I heard this from less informed commenter here too, “Do you think we can distribute it across the country in under a month?”, and contingent on supplies being sufficient I think Japanese logistics firms could probably deliver to 99% of clinics in country synchronized to an hour)
Read 8 tweets
28 Nov
I love this and, phrased obliquely to not step on Amazon’s moment, it is standard practice at many emulation-worthy tech companies, with varying levels of CEO involvement.

Pro-tip: almost all BigCo will l do this for paper letters addressed to the CEO or office of the president.
“Are you sure?”

I used to ghostwrite letters to banks as a hobby, and the prototypical subject of them was a grandmother in Kansas in financial distress. The reply was usually from someone like “Senior Vice President, Consumer Lending.”
Unfortunately, and this is a useful thing to know about the sociology of large corporations, sending a letter to the CEO addressed to the PO Box on your statement is not nearly as effective, since it will go to the standard peon with limited capability to do anything but usual.
Read 5 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!