Why non-Muslims should be allowed to use #KalimahAllah

Response to every bad argument. Let me know if there are more
A directive from the Malaysian Home Ministry in 1986 first prohibited non-Muslim publications from using words like Allah, Kaabah, Baitullah and solat. The word Allah continued to be used by Christians, particularly in the Bornean states
It only really became an issue around 2007 when the government realised that the multilingual Catholic weekly The Herald uses the word Allah in its Malay section. The paper is in 4 languages reflecting the multi-ethnic local Christian population

m.malaysiakini.com/news/76316
The explanation given by then deputy internal security minister Johari Baharum demonstrates their weak rationale for the ban. According to him, Allah is an "Islamic word" because it comes from Arabic. For others to use it is simply "tidak betul". End of story
"Allah is an Islamic word"

No, it's an Arabic word. Cognates exist in other Semitic languages, and its origin predates Islam. It's still used by Arabic-speaking Christians, and the derivative Alla is the word for God in the language of predominantly Catholic Malta
"Ilah is the Arabic word for God, but Allah is specifically for Islam"

Ilah is just the term for any deity. Allah, the definite form of the word ilah, is the supreme God. This is a mistake that only non-Arabs make

"Yahweh is the Judeo-Christian God and Allah is the Muslim God"

God in Islam and Christianity created the word in 6 days, created Adam and Eve, sent the prophets Musa, Daud and Isa. There's no doubt these are the same being
The notion of "our God" and "their God" borders on polytheism and prevents a greater understanding of tawhid

"But only Muslims believe Allah is the name of God"

'Name' here is more of an epithet, as are the other "names of God" in Islam like ar-Rahim (most merciful) and al-Malik (the lord). As previously stated, Allah is not a proper name
"The interpretation of God in Christianity is different from Islam"

Religions may differ in particular conceptions of God, but it has always been traditionally accepted that God is the same in all Abramanic faiths

google.com/amp/s/www.dese…
That Muslims worship the same God as other Abramanic religions is in the Quran itself. There's never been any disagreement on this

islamawakened.com/quran/29/46/
Did you know who else thinks Allah isn't the same as the God of Christianity? Right-wing Christian bigots. They even claim Allah is Satan, or some kind of moon god. Banning Christians from saying Allah is no different
"Why can't Christians just use the word God"

They do, when speaking English. They only use Allah in Malay. Malaysian Christians don't normally use Allah when speaking English, but are fighting for the right to use it in Malay
This is one of the biggest misconceptions among local Islamofacists right now, who believe Christians are replacing every mention of God in the Bible with Allah, which would indeed be strange. Allah is ONLY used by Christians in BM, not other languages

"Unlike Arabic, Allah in Malay and English has an Islamic connotation"

True, but it became sufficiently common that it was adopted even by animists, often used synonymously with Tuhan or Tohan. Animist Temuan are recorded as using Allah in 1887. It's gone beyond Islam already
"Malaysian Christians don't even use Malay. They mostly speak Chinese"

This is entirely an ignorant peninsular stereotype. 60% of Christians in Malaysia are bumis from Sarawak and Sabah. Even in semenanjung, the Christian population includes Malay-speaking Eurasians & Peranakan
Some Pick Me peninsular Christians have questioned the need for the use of Allah because "we're not speaking Arabic", forgetting that the majority of local Christians are in fact Malay-speaking bumiputera. Maybe you don't use BM in church or Bible talks, but others do
"Why do they suddenly need to use that word"

It's not sudden, it was the uneducated Bumno members and their supporters who suddenly discovered that the word was being used and got offended by it

"I doubt that local Christians were using Allah when they were first converted by Europeans"

Actually they were. Malay translations of the Bible consistently used Allah for centuries

journals.sagepub.com/doi/10.1177/20…
"But the translation is selective with words like Yesus and Yerusalem instead of Isa and Baitulmaqadis"

I've been told it may have been because those are less common and were possibly unfamiliar to the early translators
"That proves that the European translators didn't understand local culture"

Local animists who were exposed to Malays adopted the words Allah and Ta'ala for their own deities but remained animist. Did they not understand local culture?
Sometimes it goes beyond that. A few tribes even adopted the story of Adam & Eve, and use the names Brahim, Mohammed, and Iblis for characters in their mythology. Examples include the Temuan and Jah Hut

"Why don't they use Tuhan"

Al-Kitab, the Malay-language Bible, uses Allah as a translation for God, and Tuhan for Lord. Why so? It's in the etymology. Remember that Al-Kitab isn't translated to Malay from English but from the original Hebrew and Greek
Hebrew terms for God like Elohi and Elohim are etymologically related to Allah, making it the closest thing in the Malay language. This is how proper translations are done, not like y'all translating deva as tuhan instead of dewa
Tuhan (meaning god) is a doublet of tuan (lord), both deriving from the Proto-Malayic word for either god or master. I feel this to be a very appropriate word for Lord in the Bible
To be fair, there are alternatives. In particular, Betara could've been used for Lord. But using any other word instead of Allah would detract from the translation and deny the relation between Christianity and Islam (which bigots on both sides do anyway)
Plus, this is consistent with orang asli usage of the term. Al-Kitab translates "the Lord your God" as "Tuhan Allahmu". The animist Semai similarly describe their god Jenong as "Tuhan Allah". Christians weren't just making stuff up
And anyway, regardless of how we feel about the translation today, the fact is what we have now is what's been established in the local Christian community for hundreds of years, and nobody got butthurt about it til recently. So ask yourself mengapa baru sekarang
"Couldn't they please just use an Aramaic or Hebrew word instead and be closer to Jesus that way"

Those words have never been part of the Malay language, and I see no reason to adopt them when appropriate terms are already available
"Why the love for Arabic words then"

As previously stated, the influence wasn't seen as Arabic because Allah has become part of the Malay lexicon. The animists who adopted those terms weren't influenced by Arabs, nor were the translators of the Bible

I feel this makes perfect sense considering that Christianity and Islam are both Middle Eastern religions with many of the same concepts. Also, it's not a "liberal" thing. It was the norm til fascists got upset, just like you did with LGBT
"It's sacrilegious to say that Allah is 3-in-1 or that he had a son"

For Christians it's sacrilegious to say that Jesus wasn't the son of God. Same if you tell a Hindu that the dewa are leading people off the true path. Just accept that not everyone shares the same religion
Interestingly, the Batek have an Islamic-influenced creation legend that the deities Allah and Ta'ala were brothers who created humans, and an even higher god called Tohan gave people life. Is that sacrilege too? Oh but you don't like animism either

"But Islam is the offical religion so only the Islamic definition of Allah should be allowed here"

We're a secular country with Islam as the state religion. Technically a hybrid but never a theocracy. Freedom of religion is part of the constitution. Don't get into this debate
"So it really is a conspiracy to confuse and convert Muslims!"

If you're stupid enough to believe that sort of conspiracy theory then nothing I say will convince you. But here's a few things to ponder. Did orang asli who adopted the word Allah try to convert people to animism?
If Christians were only using the word Allah to convert Muslims, why the earlier point about "selective" translations? Wouldn't they have used as many Arabic terms as possible?
And why is it that the targets of the conspiracy, the peninsular Chinese, don't commonly use Allah? Their services are mostly in English and Chinese. Are the priests and pastors in Borneo all in on this worldwide conspiracy?
As it is, non-Muslims can't preach to Muslims, and it's impossible to renounce Islam anyway. Nobody has ever once heard of a Malay Muslim getting "confused" in this way. It's a hypothetical scenario created to sell a narrative that only the gullible fall for
"But only Christians use Allah because of their global evangelical movement"

As stated, orang asal use it too. The word Allah even appears in Sikh scriptures. What you thought was unique turned out not to be as exclusive as you believed

sikhiwiki.org/index.php/Allah
"Even so, they should just respect the sensitivities of the Muslim majority"

This is never a good argument. Ever. What you're asking for isn't respect, it's subservience
Forcing minorities to alter their religious practice because you're worried about a baseless conspiracy theory is NOT respect. Instead, learn not to be so easily offended by religions and cultures other than your own
What about the word Allah in the Johor anthem? Can non-Muslims not say it? Do they just skip that word? If you think that's reasonable, there's something wrong with you
What precedent are we setting if a government is allowed to alter the scripture of a major world to suit their particular interpretation, in spite of the religion's followers? Are our politicians Christian scholars now?
"Ask what Islamic scholars say"

First of all, the vast majority of Islamic scholars worldwide have no issue with non-Muslims using the word Allah. Look beyond Malaysia. Even here, Dr Asri Zainul Abidin says that the ban is syirik

malaymail.com/malaysia/artic…
Second, why ask Islamic scholars specifically? This is an issue that involves Christianity so shouldn't you get the opinion of Malay-speaking or Arabic-speaking Christians?
And third, this type of appeal to authority is lazy considering that the Quran is very clear that Christians pray to the same God, being Allah. It only disagrees on the status of Jesus
"What's their agenda in wanting to use the word"

This is a loaded question borne of ignorance and paranoia. It begins with the assumption that there's some hidden motive. Could it be that Malay-speaking Christians just want to practice their faith in the way they always have?
Think of it this way. The word Allah predates Islam, so do Christian-majority countries have the right to ban Muslims from using it? Would they then accuse Muslims of having some secret agenda for protesting? Because that's how ridiculous your conspiracy theories sound

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with ❅ᜐᜋᜓᜎ

❅ᜐᜋᜓᜎ Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @uglyluhan

11 Mar
Early forms of this are happening. Manga-influenced art is used in comics to defend homophobia, Malay privilege, misogyny and exclusionism in a "cute" way that appeals to gen-z
Young Malays who genuinely believe they're not racist happily call non-Muslims kafir and post on FB about how the majority should be "respected" for the sake of interracial harmony, smiley emojis and all. These same kids often dislike right-wing American politics
The western left often is accused of being "too tolerant" of minorities, like when twitter shuts down ex-Muslim accounts said to be spreading hate but not Muslims calling for the execution of apostates
Read 7 tweets
12 Feb
To start the lunar new year, let's take a look at this particular bovine's role in Malay culture. Now just to clarify, whether you translate 牛 as cow, bull or ox, it's the same thing

Bull = male
Cow = female
Cattle = species
Ox/bullock = draft cattle, usually a castrated bull
Cattle, along with other livestock, were traditionally given as gifts to newly married couples. Bulls were made to fight during festivals. The fights weren't to the death, and ended when one animal retreats
Cattle had a religious significance for pre-Islamic Malays, as the bull Nandi was the mount (wahana) of Betara Guru, the local title of Shiva
Read 10 tweets
3 Feb
Since everyone was talking about Malays "dressing beautifully again", it's as good a time as any to look at historical Malay clothing. This won't go into detail but I just wanna give people a general idea of how pre-modern Malays dressed because I'm sick of the anachronisms
Unfortunately there's been relatively little study on this topic, and the average person is left to make assumptions. I've seen Malay period dramas where the men are wearing the same baju they bust out for Raya. But I'll deal with that later
In any given culture, we know of the historical clothing from a number of sources, like descriptions, illustrations, statues, etc. These sources will also reflect changing fashions
Read 85 tweets
2 Feb
A common plot in Malay fairy tales is the story of an animal which turns out to be a cursed human prince or princess, much like the German story of the Frog Prince. In the legend of Raja Bongsu, the princess turns into a snake every night

#FairyTaleTuesday
Typical of Malay epic romances, it begins with the trope of the wandering prince, as Raja Bongsu travels disguised as a commoner. An ape leads him to a silat master who teaches him martial arts and magic (ilmu persilatan dan kesaktian)

He goes on to learn from 7 masters before he reaches a kingdom where the beautiful princess lives in hiding because of her curse. Using his magic, Raja Bongsu breaks the curse and marries her
Read 7 tweets
19 Jan
Gonna use this question as an excuse to look at the Islamisation of the Melaka kingdom, and whether there was opposition to the religion

I previously did a thread explaining why it's unlikely that the founder of Melaka converted to Islam. I had fewer followers back then so I kept the thread simple to avoid confusing anyone who's unfamiliar with the topic. I'll go into a bit more detail this time
We have a few sources for the early history of Melaka. These are the Sulalatus Salatin (Sejarah Melayu) written in Melaka, the Bustan al-Salatin written in Aceh, the Chinese Ming Shi (明史) and Yingya Shenglan (瀛涯勝覽), and the writings of the Portuguese
Read 53 tweets
18 Jan
Not quite the hot topic but I'm gonna say it anyway. Half the westerners who visit or even spend time in SEA know little to nothing about the region's history or culture, even if they learn the local language. Come at me
North Americans in particular have a very specific view of Asia, based almost entirely on stereotypes of how people from said places look. Which is why South Asia isn't even included

In the mind of many westerners, Thailand and especially Vietnam are "basically China". Philippines is a Hispanic part of the South Pacific. Any Muslims are assumed to be culturally similar to the Middle East. And Indonesia is just an exotic island nation

Read 4 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!