THREAD: The glory of God in thought, word, number, and deed.
The text of Exodus 3–15 recounts YHWH’s self-revelation to the people of Israel and his epochal victory over Pharaoh, the self-professed god of Egypt.

Its narrative makes use of three key words in order to emphasise its central themes.
[1.]

The first is the Hebrew word yad (יָד), which designates a person’s ‘hand’ or ‘arm’ and/or by extension their power.

At the outset of Exodus 3–15’s narrative, YHWH hears his people’s cry and comes down to deliver them from the ‘hand’ (yad) of the Egyptians (3.8, 14.30).
Evidently, Pharaoh thinks it’s in *his* ‘power’ (yad) to spare or to destroy Israel (15.9).

He is badly mistaken.
YHWH thus stretches out *his* ‘hand’ (yad) against Egypt,

smites the nation with plagues (3.20, 7.5, 9.3, etc.),

and leads Israel out by his mighty ‘hand/power’ (yad) (13.3, 9, 14, etc., 14.31).
[2.]

Our second key word is the Hebrew word lev (לֵב) (or on one occasion levav [לֵבָב]), which signifies a person’s ‘heart’ and by extension their ‘mind’ and ‘intentions’.
Our text has little to say about Pharaoh’s great wealth or (alleged) wisdom; its concern is the state of Pharaoh’s ‘heart’ (lev) and God’s interaction with it.

Throughout the course of our text, YHWH variously strengthens Pharaoh’s resolve and hardens his heart (e.g., 8.11,...)
...until he has Pharaoh exactly where he wants him—on a narrow strip of dry land in the midst of the Red Sea—,

at which point YHWH causes the walls to close in on Pharaoh and drowns him in the ‘heart’ (lev) of the Sea (cp. 14.7. 15.4–8).
YHWH does not merely, therefore, demonstrate the might of his hand in comparison to Pharaoh’s; he also demonstrates his mastery over Pharaoh’s heart.
[3.]

The final key word employed in our text is ‘glory’ (kavod) (כָּבוֹד), which derives from the Hebrew root K-B-D (כב׳׳ד).

The root K-B-D has the sense ‘to be heavy/weighty’ or ‘to be glorious’, and is used in a range of different ways in our text,...
...all of which contribute to—and find their full expression in—God’s intention to glorify his name in the judgment of Egypt.
YHWH raises up Moses to deliver the people of Israel, even though his manner of speech is ‘heavy/ungainly’ (kaved) (כָּבֵד) (cp. 4.10).

In response to Moses’s interaction with him, Pharaoh subjects the Israelites to ‘heavy’ (kaved) burdens (5.9),...
...yet, as he does so, things start to go badly wrong for him. Egypt finds herself afflicted by ‘heavy’ (kaved) plagues (e.g., 8.24, 9.3, 18, etc.), while Pharaoh’s heart becomes progressively more ‘heavy’ (K-B-D) (e.g., 8.15, 32, 9.7, etc.),...
...until, in the end, Pharaoh decides to pursue the Israelites through the Red Sea, at which point YHWH ‘glorifies’ (K-B-D) himself in Pharaoh’s destruction (14.4, 17, 18).
Our text thus uses the root K-B-D in a range of different ways in order to bring out the various strands of YHWH’s work in history and the way they jointly build towards the purpose of—and climax in—his self-glorification.
In word, number, and deed:

The gematrial value of the name YHWH (יהוה) is 26,

which is reflected in a number of important ways in our text.
The word ‘heart/intent’ (Hebrew lev/levav) occurs 26 times in our text,
and the word ‘hand/power’ (yad) occurs 52 times (twice 26).
Meanwhile, not only the consonants YHWH (יהוה) have a gematrial value of 26, but also the consonants K-B-D (כבד).

And, midway through our text, we (unexpectedly) find ourselves presented with a genealogy (6.14–25),
the focal point of which is Moses and Aaron’s mother, Jochebed (יוֹכֶבֶד),

whose name combines the name YHWH (יהוה) and the root K-B-D (כבד). (Jochebed’s line is the most extended of Exodus 6’s.)
Furthermore, Jochebed happens to be the 26th individual listed in 6.14–25’s genealogy,
and the birth of her two sons marks the rise of the world’s 26th generation.
Appropriately, then, in the 26th generation of creation, YHWH reveals his twenty-six-valued name to mankind.
The central themes of our text are thus brought out by a combination of devices—the clear statements and events of the narrative, the careful use of a group of three key words, and an array of numerico-compositional features—, all of which sing together in perfect harmony.

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with James Bejon

James Bejon Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @JamesBejon

23 Oct
THREAD: Judah’s Last Days

SUB-TITLE: What Jehoiachin and Aššur-etel-ilāni-mukīn-apli have in common

The Moral of the story: Never mix up your Jehoiakims and Jehoiachins!

#TheBigQuestionsOfTheDay
The text of 1 Chronicles 3.1–16 lists the kings of Judah from David through to the time of the exile.

Like many Biblical lists, it has some nice numerical features.

In 1 Chronicles 1, a list of ten descendants takes us from Adam down to Noah,
and then a second list of ten descendants takes us from Shem down to Abraham (1.1–4, 24–27).

Here in chapter 3, we begin with a pool of twenty descendants (David plus his six Hebron-born sons, plus his nine Jerusalem-born sons, plus his four other sons: 3.1–4),
Read 44 tweets
26 Aug
MINI-THREAD: Strands of Salvation in the Synoptics.

Joseph isn’t the only beloved son to be given a multi-coloured coat in Scripture.

Jesus is given one too, though by the Roman soldiers.

In Matthew, it’s scarlet (kokkinos).

In Mark, it’s purple (porphyra).
And, in Luke, it’s resplendent (lampros), like the linen of the saints (Rev. 19).

In each Synoptic, the colour of Jesus’ robe answers to the way Jesus’ life is framed.
Mark introduces us to Jesus as Israel’s king--the one whom messengers run before, crying, ‘Prepare the way of the Lord!’.

For Mark, then, Jesus is clothed in purple,
Read 13 tweets
24 Jul
MINI-THREAD.

Respect for our leaders is a good thing, as is love for our neighbours.

Naivety, however, is not.

‘A few weeks to flatten the curve’ soon became a year and more.

‘Vaccinate the over 70s and cry freedom!’ was just as quickly abandoned.
‘No vaccines for children’ and ‘No vaccine passports’ fared similarly. (Why trust leaders whose wives can’t trust them?)

And, as estimates of vaccine efficacy plummet in Israel, freedom has now been made dependent on a 3rd dose of the vaccine...

...which won’t be the last (since Israel has apparently procured about 30 million doses, which makes 4 or 5 for each person, children included).
Read 15 tweets
20 Jul
Dear #Semitics folks.

I’d be grateful for some help with some nominal patterns.

Hebrew has a whole bunch of qiṭṭēl-shaped adjectives which describe physical conditions, often defects.

Examples include pissēaḥ = ‘lame’,

gibbēaḥ = ‘bald’,

ḥerēš = ‘deaf’,
ʔiṭṭēr = ‘left-handed’,

ʕiwwēr = ‘blind’,

piqqēaḥ = ‘well-sighted’, and

gibbēn = ‘hump-backed’.

Quite a few more turn up in Mishnaic Hebrew, e.g.,

qiṭṭēaʕ = ‘without a hand/foot’,

giddēm = ‘without a hand’,

ṣimmēaʕ/ṣimmēm = ‘with misshapen ears’,
ʕiqqēl = ‘clubfooted’, and

ḥiggēr = ‘lame’.

These sorts of conditions/defects form a well known type of personal name/nickname, which is attested all over the ANE.
Read 10 tweets
9 Jul
A MINI-THREAD...

...full of speculation.

Today I came across the Babylonian word ‘tullal’.

It refers to a soap plant (or something like it).
It’s parsed in the Concise Dictionary of Akkadian as a 2nd person (D-stem) conjugation of the verb ‘elēlu’ (‘to be pure’),
...so it means ‘you purify (things)’, i.e., ‘a purifier’,

which is a pretty neat name for a plant.
Read 11 tweets
2 Jul
Grateful for advice from #Hebrew and #Linguistics folk.

The Biblical name Naarah (נַעֲרָה) can be translated as ‘girl’.

A bit non-descript perhaps, but then some names are.

Clines, however, reads נַעֲרוֹתֶֽיךָ in Job 41.5 as ‘your sparrows’, which strikes me as plausible. Image
It also finds confirmation in a few apparent cognates from other languages, e.g.,

Mehri «nəγγōr» = ‘stork’,

Akkadian «nēru» = ‘a type of bird’ (from a lexical list), and

Arabic «nuγarat-» = ‘a red-billed sparrow’.
The question:

How much can be inferred about the base form of נַעֲרוֹתֶֽיךָ on the basis of the information above?

And what if anything does that tell me about the likelihood that the name נַעֲרָה is related to a ‘sparrow’ word?
Read 4 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!

:(