É isso mesmo que você leu. certas palavras em inglês trazem a característica de se apresentarem como sendo os seus próprios antônimos. Que loucura, né? Vamos a quatro palavras desse tipo? É THREAD, cola aí!
Bem, todos sabemos o que é uma sanção: uma punição por algo errado. Mas em inglês também pode-se traduzir sanção como aprovação. Olha que doideira!
- They received a sanction for not meeting the deadline.
- Eles receberam a sanção por não terem cumprido o prazo.
Significando aprovação:
- They did a good job, the CEO gave them a sanction.
- Eles fizeram um bom trabalho, e o CEO lhes deu a aprovação.
Significando partir:
- She left as they called her
- Ela partiu quando eles ligaram para ela
- I still have some money left
- Ainda tenho algum dinheiro que ficou
Significando semear:
- Tomorrow I’m going to seed the lawn first thing in the morning
- Amanhã vou semear a grama logo na primeira hora da manhã
- Don’t forget to seed the grapes before adding them to the salad
- Não se esqueça de tirar as sementes das uvas antes de colocá-las na salada
Significando desativar:
- They turned the TV set off
- Eles desligaram a TV
- The alarm went off
- O Alarme ativou
Viu como o inglês pode ser maluco?
See you next time