Guia Completaço da Voz Passiva em Inglês ou Passive Voice
Ói nóis aqui de novo com mais uma thread! E dessa vez sobre a voz passiva, ou passive voice! Cola aí e vem junto!
Primeiro é importante entender a estrutura da voz ativa e como ela se transforma em passiva. E é curioso como ela se assemelha com a maneira que a estruturamos em português. Na voz ativa, temos um sujeito praticando uma ação, a informação principal é a de que alguém faz algo!
Na voz passiva, essa coisa, ou objeto, se torna o sujeito, e o autor da ação se transforma no agente da passiva. Dessa forma, a informação principal é a ação desempenhada:
Voz ativa………..Mary makes the chocolate cake.
Voz passiva…….The chocolate cake is made by Mary.
Nem sempre o agente da passiva é usado. Isso acontece quando ele é óbvio ou desimportante no contexto.
Segue agora a lista que justifica o título “guia completaço”. 15 possibilidades de passive voice:
1 - Simple present
Active voice: ………..John washes my car
Passive voice:……… My car is washed by John
2 - Modal verb – Simple present
Active voice:………….Helen can make the candy
Passive Voice:………. The candy can be made by Helen
3 - Present progressive
Active voice:…………They are studying English
Passive voice:………. English is being studied
4 - Simple past
Active voice:…………The referee started the game
Passive voice:……….The game was started
5 - Modal verb – Simple past
Active voice:………….They could paint that wall
Passive voice:………..That wall could be painted
6 - Past progressive
Active voice:………… He was doing the homework
Passive voice:………. The homework was being done
7 - Present perfect
Active voice:…………She has done the homework
Passive voice:……….The homework has been done
8 - Modal verb – present perfect
Active voice:………..They could have done the homework
Passive voice:………The homework could have been done
9 - Past perfect
Active voice:………..She had produced the paper
Passive voice:………The paper had been produced
10 - Simple future
Active voice:…………They will reduce costs
Passive voice:……….The costs will be reduced
11 - Future perfect
Active voice:…………She will have done the homework
Passive voice:……….The homework will have been done
12 - Conditional
Active voice:…………. He would do the homework
Passive voice:……….. The homework would be done
13 - Conditional perfect
Active voice:………….They would have done the homework
Passive voice:………..The homework would have been done
14 - Infinitive
Active voice:………….They want to make the cake
Passive voice:………..They want the cake to be made
15 - Present continuous
Active voice:…………. He is doing the homework
Passive voice:……….. The homework is being done
That's it!
See you soon!
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Aluno em aula comigo quando mandam pra ele um whats se dizendo do pai dele. Golpe.
Aí segue a clássica: tu deposita pra mim? Amanhã te pago!
E nós cozinhando o cara.
Eu disse: escreve assim "bah, tu soube da Mariza? Ela, o Cledî, o Jairo, o Dani, a Sônia e a Marta armaram o maior barraco por causa do filho da Lídia e do Gonzalo!
O cara: ...
- Não dá pra fazer o depósito rápido? O cara tá aqui me enchendo a cabeça.
Embora uma data criada no Brasil, hoje é #DiaMundialdoRock e vou deixar aqui 3 dicas de rock do bom pra dar um gás no vocabulário! AUMENTA O VOLUME QUE É FIO DE ROCK!!!!
1) See Emily Play - Pink Floyd
Da época de Syd Barrett no Pink Floyd e suas fase psicodélica, See Emily Play, ou Veja Emily Tocar (ou brincar) é , além de ser uma baita musica, uma maneira legal de ver o uso na terceira pessoa do singular:
Emily tries but misunderstands - Emily tenta, mas não compreende
Soon after dark Emily cries - Logo após escurecer Emily chora
Put on a gown that touches the ground - Coloque o vestido que toca o chão
Emily, uma menina muito estranha e uma musica sensacional!
O contrato apresentado hoje na CPI como sendo o feito pela empresa Madison Biotech chamou a atenção pelos erros de inglês, o que reforça a ideia de que fora um documento forjado aqui no Brasil e por quem entende muito pouco de inglês. Fio
Dentro os erros mais gritantes estão os de números (realçados na figura):
3 - exporter's (exportador) está escrito "exporte's"
17 - price (preço) está escrito "prince" (príncipe)
19 - o número três milhões em inglês deve ter separação com vírgula (3,000,000) e não com pontos.
20 - o número 15,00 em inglês é separado com ponto (15.00).
Os pontos 19 e 20 são erros muito comuns de inglês feitos por brasileiros.
Também o ponto número 15 mostra o termo LI Approval, que em inglês correto deveria ser Import Licence (IL).
Expressões IMPRESCINDÍVEIS Para Uma Reunião em Inglês
Essa thread é para vocês que estão já na labuta, e eventualmente precisam se reunir com gringos em alguma reunião em inglês! If there's a job, it must be done good! Cola aí pra aprender!
Termos usados pela pessoa liderando a reunião, normalmente chamada de "chairperson":
1) Iniciando a reunião
- Can we start, please?
- Podemos começar, por favor?
- Let's begin!
- Vamos começar!
2) Expondo o objetivo
- The main aim of the meeting is...
- O principal objetivo da reunião é...
- The purpose of this meeting is...
- O propósito desta reunião é...
Vocês já ouviram falar que o álbum Dark Side of The Moon, do Pink Floyd é quase que perfeitamente sincronizado com o filme O Mágico de Oz, de 1939?
Pois segue essa thread que eu explico! E de quebra alguma coisa pra aprender em inglês sempre tem!
Lá por 1990 começou um papo que se você tocasse o álbum Dark Side of the Moon do Pink Floyd de 1973 a partir do momento em que o leão da Metro-Goldwyn-Mayer dá o terceiro rugido, as músicas do disco terão uma sincronia assustadora com as cenas.
Não se sabe ao certo quem surgiu com essa informação, mas é evidente que alguém, um dia, pensou (sabe-se lá por que): já pensou se o disco do Pink Floyd sincronizasse com O Mágico de Oz?
Pois é. O que quer que seja que essa pessoa estava fumando, o troço fez muito sentido.