1) Maçana/mançana: aquest mot es considera un castellanisme al Principat, i ho és. No obstant això, és un mot autèntic dels parlars valencians. Vé del llatí 'mattiāna', abreujament de 'malum matianum'. Una mena de poma...
Cognats:
CAS: manzana
ARA-AST: mazana
GAL-POR: maçã
2) Servici: fora del domini valencianoparlant es diu 'servei'. Tot dos vénen del...
3) Safanòria (pastenaga): aquest mot és d'origen àrab
AST: zanahoria/cenahoria
CAST: zanahoria
GAL-POR: cenoura
En haver estat el País Valencià sota domini musulmà durant molt més temps que Catalunya, el lèxic àrab és més latent en els parlars valencians, i per tant són formes pròpies
5) Vigèsim: vinté. Vé del llatín vigesĭmum i no del castellà 'vigésimo'
ITA: ventesimo
ANG: vigesimal
CAS: toro
ITA: toro
FRA: taureau
GAL-POR: touro
OCC/ROM: taur
AST: espeyu
CAS: espejo
GAL-POR: espelho
ITA: specchio
ROM: specul
Cognats:
AST: ferramienta
GAL-POR: ferramenta
ITA/ANG: ferramenta
10) Javalí: senglar. Directamente de l'àrab 'jabalī' (muntanyenc’)
ARA: chabalin
AST: xabalín
GAL-POR: xabaril, xabarín, javali
CAS: jabalí
Cognats:
CAS: defender
GAL-POR: defender
FRA: défendre
ITA: difendere
ANG: defend
ANG americà: vacation
AST: besu
CAS: beso
GAL-POR: beijo
ITA: bacio
OCC: bais
SAR: basu,
SIC: vasu
ANG: abbreviate
ITA: abbreviare
ANG: abbreviate
ITA: abbreviare
GAL-POR: ocorrer
ANG: occur