🎼Le Changde Sixian est un genre de Quyi populaire dans les régions de Yuanjiang et de Lishui à #Changde, dans la province du #Hunan.
🎼À la fin de la dynastie Ming et au début de la dynastie Qing, les ballades des provinces Jiangsu et Zhejiang ont été introduites à Changde. En combinaison avec la musique folklorique locale, celles-ci ont connu des évolutions et ont formé le genre de Quyi appelé Changde Sixian.
🎼Cette forme artistique doit son nom aux instruments à cordes utilisés pour l’accompagnement musical : la cithare yangqin, le luth Pipa, l’instrument à trois cordes sanxian, l’instrument à deux cordes huqin, etc. Les paroles sont chantées en dialecte de Changde.
🎼Son répertoire comprend non seulement de courtes histoires lyriques, mais aussi de longues histoires complètes impliquant plusieurs personnages.
🎼C'est l'une des formes représentatives de Quyi dans la province du Hunan. En 2006, le Changde Sixian a été inscrit au patrimoine culturel immatériel à l’échelon national.
👉Pour en connaître davantage sur la ville de Changde, veuillez lire le post suivant qui apparaîtra plus tard.
🖖Avez-vous été dans la province du Hunan ?
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Participez à ce jeu concours et tentez de gagner des cadeaux surprises !
L'idée est très simple : partager avec nous vos histoires liées à la Chine à travers une courte vidéo ou une simple photo.
Modalité de participation👇
Vous avez des super photos avec des pandas ou d’autres animaux fantastiques à montrer ? Des histoires ou des rêves sur la Chine à narrer ? Des voyages magnifiques en Chine à raconter ?
Des talents cachés en peinture, en cuisine chinoise, en calligraphie, en musique traditionnelle chinoises ou même en Kungfu à révéler ? Ou tout simplement votre conjoint.e est chinois.e ? Ne ratez pas cette occasion de partager vos expériences auprès du plus grand nombre !
📖#Livre#LundiLivre « Poussière et sueur », LIU Xinwu, Roger Darrobers (traducteur), 2012, Éditions @Gallimard 刘心武《尘与汗》
Quand on met ensemble les deux mots « poussière » et « sueur », à quoi cela peut vous faire penser ? Vous découvrirez la réponse de Liu dans ce livre.
👨🏻🏫Né en 1942, dans la province du Sichuan, LIU est ancien rédacteur en chef de la revue « Littérature du Peuple », il est le chroniqueur et le témoin de l'évolution fulgurante de Pékin, capitale historique depuis plus de six siècles, confrontée à la modernité.
Ses œuvres font de lui un représentant du néo-réalisme, qui s'intéresse aux gens ordinaires et met en scène les laissés-pour-compte d'une société en pleine transformation.
La plupart des jades de la culture de Liangzhu sont des néphrites, c'est-à-dire une roche et une variété verte de la trémolite, qui est habituellement blanche. Mais quelques-unes sont en serpentine, dans des tombes moins luxueuses et provenant de cimetières ordinaires.