[Descending on the peak of the R^ishabha mountain, the two – galava and garuDa, saw the brAhmaNa woman shANDiIi living there, endowed with knowledge of Brahman. They respectfully honored her.]
shANDili was a great bhAgavatA residing there and she gave them shelter+
[Upon waking up from sleep next day, suparNa wished to leave the place, seeing that lady of lovely limbs, with bhakti (तापसीं), with adherence to her duties (ब्रह्मचारिणीम्).]+
garuDa bhagavAn thought that the lady was a great bhAgavatA and did not deserve to live in a harsh place as this mountain.
Hence, he wanted to leave with her to a place he felt was equal to her greatness+
[Then, the bird beheld himself deprived of wings. He resembled a clump of flesh, with just his face and legs]
garuDa, who is powerful, is called a mere bird here to show how helpless he had become+
किं नु ते मनसा ध्यातमशुभं धर्मदूषणम् । न ह्ययं भवतः स्वल्पो व्यभिचारो भविष्यति
[Galava inquired of garuDa, “Did you think of anything inauspicious by mind, which is not conducive to dharma? You are a nitya-sUri, you can never have even a speck of fault!]+
The fault of garuDa was thinking that the home of a bhAgavatA was lowly. He explains his mistake,
[I indeed thought of guiding this lady to the abode of brahmA the Lord of all Creatures, rudra who is great on account of his penances or vishNu who has an eternally enjoyable form, or a place like shvetadvIpa where dharma (bhagavAn) and yaj~na (worship by bhAgavatAs) co-exist.]+
garuDa was feeling that this harsh mountain was not suited for someone of her status as a devotee and wanted to bear her away to more exalted places.
By this, he committed bhAgavata apachAra - finding fault with devotees. This is mentioned by shANDili as below+
निन्दितास्मि त्वया वत्स न च निन्दां क्षमाम्यहम् ।
[Child! I (my innerself) was indeed defamed by you. I (bhagavAn who is my self) never tolerate such censure of devotees such as myself]+
“निन्दितास्मि”, “क्षमाम्यहम्” – Here, the “I” refers to bhagavAn, her innerself, by sharIrAtma bhAva.
J~nAnIs never get angry even if some hurt them – ambarISha had no enmity to durvAsa. It is bhagavAn, who is their innerself and protects them as his bodies, who feels offended+
“वत्स” means child. It can mean, “You were ignorant like a child.”
Or, “वत्स” is a name for nitya sUrIs who are protected by bhagavAn like children, so it can mean, “I know you are a nitya-sUri. This is a leela to demonstrate my greatness, as you are blameless by nature”+
Where a bhAgavata stays, that place itself becomes more exalted than the abodes of the gods. When Yama and Mudgala started talking about bhagavAn in naraka, it became svarga.
If one faults the dwelling of a bhAgavata, it is like casting a doubt on bhagavAn’s greatness+
लोकेभ्यः सपदि भ्रश्येद्यो मां निन्देत पापकृत्
[The sinner who belittles me will quickly fall down in the worlds (to the lowest species) -- since bhagavAn considers me as dear to him]+
shANDili, out of compassion for others, is warning them not to speak badly of her. She knows that otherwise, bhagavAn will punish them.
“पापकृत्” – In the eyes of bhagavAn, one who finds fault with his devotees is a sinner. shANDili herself actually has no hatred for anybody+
[I am devoid of any sins due to my bhakti, and am irreproachable in conduct, ie, always agreeable to bhagavAn. By agreeable conduct to bhagavAn, I have obtained his anugraha.]+
न च ते गर्हणीयाऽहं गर्हितव्याः स्त्रियः क्वचित्
[Do not ever find fault with me, as it is like finding fault with bhagavAn. Do not at any time ever find fault with other devotees, who may even possess faults.]
Even if bhaktAs possess faults, they shouldn't be pointed out+
"स्त्रियः क्वचित्" - This term does not mean "other women", but means, "other devotees, who are like chaste women following their husband (bhagavAn).
bhAgavatam 9.4.66 compares devotees to "सत्स्त्रिय:"+
shANDili personally had no anger at garuDa thinking of her abode as lowly.
She out of her compassion, now removed the curse on garuDa and warned him to be careful of how bhagavAn is overprotective of his devotees+
For his part, garuDa only wanted to bear her to an exalted place. Though he acted out of compassion, his thinking imputed a fault in the abode that shANDili considers dear as it has been sanctified by her bhakti. This was garuDa's fault+
This is all a mere leela of garuDa, who is himself omniscient, the very self of the Veda and ever knowledgeable of the status of bhAgavatAs.
He mercifully enacted it for our sake, for thinking such thoughts about bhAgavatAs is sometimes too easy for us!//
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
When bhagavAn performs a penance towards mahAdeva for gaining a son, he adopts this form:
जटी चीरी जगन्नाथो मानुषं वपुरास्थितः
[The master of the Universe, was in a form like a human, wearing matted hair & a strip of cloth]+
विस्म्यस्थितलोलाक्षाः सर्वदेवगणास्तथा । आश्चर्यं खलु पश्यद्वं न भूतं न भविष्यति
[The gods were rolling their eyes in wonder, “Look at this wonder, there has never been anything like this in the past nor will there be in the future”.]+
This form astonished the gods for two reasons -
1) They had never before seen bhagavAn bowing to another, and were struck with wonder by his soushIlya
2) He was wearing a single strip of cloth. His backside was visible. bhagavAn's backside is more beautiful than his front!+
[All this was verily water, existing as the essence of water – the solidified cosmic egg. With that, prajApati (bhagavAn) exerted effort of thought on creation.]+
Everybody knows mantharA was the one who poisoned kaikeyi's mind and made her send rAma to exile. But what was mantharA's motivation and why did she have such enmity to rAma?
This is explained by azhwars as a parama-rahasya and is only hinted in smR^iti. Will produce both here+
First, the words of thirumazhisai azhwar.
kUnagaM pugazh therindha . koRRa villi allaiyE
[Are you not the master of the victorious bow, which straightened the hump of mantharA and thus by this playful act, was the cause of protection of the worlds.]+
Thirumazhisai azhwar explains the reason for mantharA's animosity. When rAma was a child, he used to have a toy bow & shot mudballs with it.
Whenever he saw mantharA's hump, he shot mud balls at her hump. Her hump got straightened by the shots, then wobbled back into place+
This reminds me of an incident Embar identified. Once a Sri Vaishnava Arayar was enacting Krishna leela according to Periyazhwar's pAsuram, "appUcchi kAtuginran" - As a child, Krishna scared the little kids out of mischief
All Acharyas incl. Acharya Ramanuja were listening+
"appUcchi" means when the kids played, one kid (bhagavAn) scared other kids by a sudden act.
The Arayar interpreted the act of bhagavAn as flipping the eyelids to reveal the red color, which would scare the other kids+
Embar however, who was sitting in the crowd, felt that such scare tactics would only be employed by mortals. He signalled to the Arayar to change his gesture.
He felt, Krishna scared the little kids by showing shankha and chakra as well as his additional hands+
[You with boundless valor to support all entities! What is this astonishing meditation of yours? O Support of the Universe! Is there any auspicious object of the three worlds (other than you)?]+
Here is an interesting little shloka from the Mausala Parva.
While describing how the pANDavAs felt when they heard news that bhagavAn had departed for his abode, vyAsa uses the following wording:
nidhanaM vAsudevasya samudrasyeva shoShaNam vIrA na shraddadhus tasya vinAshaM shAr~NgadhanvanaH
[The loss of vAsudeva was like the drying up of the very ocean. Those valorous ones could not believe that (news), which was the loss of the bearer of the shAr~Nga.]+
Superficially, it seems to imply that the pANDavAs could not believe the death of bhagavAn, who is immortal, had occurred.
But this is a mistranslation. For the pANDavAs were j~nAnIs and well knew about bhagavAn’s true nature.+