La risalamande es probablemente el único plato navideño verdaderamente danés que existe.
Recibió este nombre que sonaba francés (riz à l'amande) de las damas que lo prepararon durante los tiempos de racionamiento.
Durante la Segunda Guerra Mundial, la risalamande se convirtió en el plato navideño preferido, ya que las amas de casa podían "estirar" el arroz añadiendo crema batida. Era pues la manera de ahorrar de los más necesitados.
Este postre siempre se sirve después de la cena del 24 de diciembre y lleva en su interior una almendra entera.
Cuenta la tradición que tan solo uno de postres lleva la almendra sorpresa y aquel a quien que le toque, debe esconder la almendra en su boca.
para obligar a tofos los demás a comerse el postre entero sin dejar nada.
Claro, esto tiene el inconveniente de que la persona que esconde la almendra tiene que hacer malabares para seguir comiendo sin tragársela y "que no se note".
Aquí la receta. ¡No os olvidéis de meter la almendra pelada!
El que se lleva la almendra gana un regalo.
Después de cenar, todos los comensales se levantan y van hacia el árbol de Navidad.
Entre los adornos del árbol puede haber postales de Navidad recibidas de otros años.
Los daneses presumen de ser los primeros en iniciar la costumbre
Bueno, eso está bastante disputado con otros países, pero es cierto que tienen algunas muy bonitas.
La segunda es de 1910.
Cuando están todos junto al árbol comienzan a cantar villancicos.
El más cantado es Et barn er født i Bethlehem.
Se trata de una versión danesa, prácticamente literal del himno en latín:
"Puer natus in Bethlehem "
Que dice asi:
Traducido :
El Niño ha nacido en Belén / y se alegra Jerusalén.
Con júbilo en el corazón adoremos a Cristo / con un cántico nuevo.
Tomó carne el Hijo / el Altísimo de Dios Padre.
En este gozo navideño / bendigamos al Señor.
Sea alabada la Santa Trinidad / demos gracias a Dios.
La versión danesa es bonita. La podéis escuchar aquí.
Después de esto ocurre algo sorprendente en todas las casas danesas.
De repente todos se dan la mano y empiezan a dar vueltas alrededor del árbol.
Porque la tradición dice que hay que cantar "Nur er det Jul igen".
Aquí la letra traducida y la original en danés por si os atrevéis a cantarla.
Que teniendo en cuenta toda la risalamande que se han metido en el cuerpo, viene bien como ejercicio para que baje. Y si no... pues tienen el ayuno cuaresmal pronto 😉
Feliz Adviento, Dinamarca!
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Hoy os traigo dos libros estupendos de Anthony DeStefano, ilustrados por Juliana Kolesova. Están en inglés.
A ver si alguien quisiera traducirlos (guiño, guiño, codazo, codazo)
"El guardarropa de Nuestra Señora" y el "álbum de fotos de Nuestra Señora" . Son para niños.
La idea de los dos libros es explicar a los niños las distintas advocaciones y títulos de la Virgen y que comprendan que no hay muchas vírgenes, sino una sola.
El del guardarropa empieza con la visita de María a su prima Isabel. Para hacer ese viaje, la Virgen busco ropa cómoda.
De igual manera, la Virgen busca la ropa más adecuada para cada uno de sus viajes (apariciones).
"Y esto os servirá de señal: hallaréis a un niño envuelto en pañales" (Lc 2, 12)
Según el mensaje de los ángeles la envoltura en pañales del niño tiene un valor de signo; invita a descubrir algo más allá de las apariencias externas.
Lo primero que tenemos que meditar es que cuando veamos a Jesús "encontraremos a un niño".
En Jesús se da la plenitud de los dones y las virtudes, por lo tanto en él se da en plenitud la infancia espiritual.
En su relación con los hombres, Jesús muestra la paternidad del Padre,
Su fuerza, su poder, su cercanía, etc.. Es Maestro, Señor de Señores, Rey de Reyes, Majestad y Gloria.
Pero cuando desde Él vemos su relación con el Padre, es Niño, lo recibe todo de Él, es como un bebé en el seno, de siente protegido, conforta do, amado en plenitud.
El origen de la torta negra se remonta en el Reino Unido, por la necesidad de alimentar a los marinos con un producto de fácil transporte y conservación.
Su llegada a Latinoamérica fue por las costas del actual Puerto Madryn en al año 1865, cuando en un velero llamado Mimosa llegaron 153 hombres y mujeres con el propósito de mantener vivas sus tradiciones, y cultivar los áridos suelos de la Patagonia.
La receta se mantuvo en una familia que la conservó y la fue pasando de generación en generación con el compromiso de mantenerla intacta. Se le dio el nombre de “Torta Negra” por ser elaborada en memoria de los antepasados, de la misma forma artesanal.
"Había en la misma comarca unos pastores, que dormían al raso y vigilaban por turno durante la noche su rebaño." (Lc 2,8).
El término ‘vivaquear’, se refiere a las acampadas que se realizan al aire libre para pasar la noche.
Originalmente, este vocablo no hacía referencia a la parte lúdica del excursionista , sino al hecho de pasar la noche al raso una tropa de soldados que se encontraba realizando alguna maniobra militar o en plena misión.
Esto viene siendo así, desde antiguo como se ve en la Biblia.
El Rey David intenta que su oficial Urias duerma en su casa para ocultar su pecado de adulterio.
Pero este rechaza la idea diciendo:
"Tanto el arca sagrada como
Los libros de cocina del siglo XVI de Bartolomeo Scappi, un chef que sirvió al Papa Pío V, muestran que un pastel de pan relleno de pasas era parte del menú que preparaba para el Vicario de Cristo .
El panettone también aparece en una pintura del siglo XVI de Pieter Brueghel el Viejo.
La leyenda más popular dice que el panettone fue inventado en una Nochebuena del siglo XV en la corte de Ludovico il Moro, en Milán. El chef había hecho un pudín de Navidad, pero lo quemaron en el horno.
Un panadero llamado Antonio salvó la comida gracias a su ingenio:
"Subió también José desde Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén" (Lc 2, 4)
Cuando la Biblia alude a Belén, lo hace con frecuencia en relación con peregrinos o emigrantes.
Así sucede, por ejemplo, con Rut, que regresa a Belén con su suegra, Noemí, porque «el Señor se había ocupado de su pueblo, dándole pan» (Rut 1,6)
Es ínteresante como empieza el libro de Rut : "los días en que juzgaban los Jueces hubo hambre en el país".
Sigue el libro diciendo
que una familia de Belén (Noemí y su marido y sus hijos) dejan la ciudad y van a Moab, allí viven en el destierro hasta que mueren el marido y los hijos. Desamparada y temiendo morir de hambre, Noemí oye que Dios ha "dado pan" a Belén.