Pois para os amantes dos pagos ingleses, escoceses, galeses e irlandeses trago expressões idiomáticas de lá! Estava na hora, né? Então divirta-se!
É Thread, folks!
- When I argue with Mary, she never gives ground!
- Quando eu discuto com a Mary ela nunca cede!
- He’s generally impossible! But I have to give the devil his due!
- Ele é normalmente impossível! Mas eu tenho dar um crédito a ele!
- I stopped everything as soon as I hit a snag!
- Parei tudo quando dei de cara com um problema!
- I’ve had enough with Billy! He’s a lame duck and never value my attempts to help him!
- Enchi o saco do Billy! Ele é um caso perdido e nunca dá valor às minhas tentativas de ajuda-lo!
- I’m the odd man out because I’m not wearing a suit.
- Eu sou o diferente porque não estou vestindo um terno.
- The book you want is out of print. But I think I can find a used copy for you.
- O livro que você quer não está mais disponível para venda. Mas acho que eu posso encontrar uma cópia usada para você.
- I’m done trying to open my business. Too much red tape!
- Desisto de tentar abrir meu próprio negócio. Burocracia demais!
I hope you make a good use of them (espero que faça bom uso delas)
See you next time!