Ninguém e perfeito e erros cometemos diariamente. O bonito mesmo é reconhecê-los e, ora ora, pedir desculpas!
Por isso listo aqui para você 5 maneiras de pedir desculpas em inglês sem dizer "I'm sorry"! Ah é TRHEAD!
É equivalente ao nosso "foi mal". É bem informal, mas substitui "I'm sorry" tranquilamente.
- Hey! Someone left the window open!
- Oh, my bad! I thought You'd stay longer in the office!
Tradução a seguir...
- Oh, foi mal! Eu pensei que você iria ficar mais tempo no escritório.
Significa "culpa minha" e serve pra pedir desculpas também!
- Damn! The ants attacked the sugar pot!
- My fault... I forgot to close it...
- Droga! As formigas atacaram o açucareiro!
- Erro meu... esqueci de fechar...
Minhas desculpas! Sim, outro substituto para "I'm sorry", porém, aqui numa versão mais formal.
- My apologies for being late.
- Minhas desculpas por estar atrasado.
Me perdoe! Não sei vocês, mas eu considero essa pra erros um pouco mais importantes.
- Please, forgive me! I won't forget our wedding anniversary again...
- Por favor, me perdoe! Não vou esquecer nosso aniversário de casamento de novo...
Eu assumo total responsabilidade. Usado normalmente em pedidos de desculpas escritos:
- I'd like to say that I take full responsibility for the delay in yesterday's presentation.
tradução a seguir
Anotado? Agora podem praticar a vontade, pois errar é humano!
See you next tweet!