Duli has absolutely no relation to Arabic. It comes from the Sanskrit dhuli meaning dust or ash. This is mentioned in the video, but an additional Arabic connection was tacked on from nowhere
"Yang Maha Mulia" is what it sounds like. Again, this refers to the ruler himself, not God. The notion that "maha" must be solely reserved for God is very, very recent and has never been a Malay tradition. Not even after the introduction of Islam. Never

Paduka is a type of shoe from ancient India, deriving from the Sanskrit word for foot. In South and Southeast Asian cultures, touching a person's foot or shoe was among the highest forms of respect. The significance of the paduka can be seen here

allaboutshoes.ca/en/paduka/in_f…
The title Duli Yang Maha Mulia Seri Baginda Yang di-Pertuan Agung actually dates back to the pre-Islamic Malay custom of not addressing the ruler directly but their shoes instead, or more precisely the dust of their shoes
This is evident in various expressions like "sembah ke bawah duli" (bow at the king's feet) and "menjunjung duli" (paying homage to the king). There's no way these could all be a reference to God. The meaning is clear: the people are lower than the dust of the ruler's shoes
It's also no coincidence that ancient Indian accounts describe the radiant feet and light-emitting toenails of Hindu kings. This has nothing to do with the slippers of the Prophet
Now don't get me wrong, we can reinterpret culture to bring it in line with religion if so desired, but to pass off those modern reinterpretations as maksud sebenar and justification for the monarchy? That's just dishonest
It's worrying that a person can put on a kopiah and confidently lie through their teeth, knowing full well that whatever they say will be accepted as long as it fits the narrative that their audience wishes to hear
An ustaz may know about religion (and even that's hardly guaranteed in this country), but that doesn't make them an expert on every topic. Just because some Muslims obsess over the Prophet's sandals today doesn't make it a Malay royal title

You can be pro-monarchy but don't try to whitewash our history and the national language. The Malay royal institution predates Islam, and the title in question is very much a remnant of that Hindu past
Now can we kill this myth of the royal title having a hidden Islamic connotation? I just wanna sleep but I have to deal with your ilmu palsu

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with ❅ᜐᜋᜓᜎ

❅ᜐᜋᜓᜎ Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @uglyluhan

17 Apr
Besides the points made in this thread, it's also worth noting that the separation of man from nature occurs in Malay mythology as well. Several Malay legends speak of a time when humans could communicate with animals and trees

In some stories, the trees imparted knowledge, only a portion of which was passed down. This has been noted as an allusion to pagan animism, when humans learned from the natural environment rather than religion

Or to put it in another way, when god and nature were one. When the natural world itself was the object of reverence and fear

Read 5 tweets
17 Apr
Malay theatre is closely tied to the concept of angin (literally meaning wind), referring to one's temperament or well-being. Dance-drama and puppetry affects the angin of the audience, but a master is also drawn to perform by their own angin

#SuperstitionSat
This definition of "wind" ties into the elements of Malay metaphysics. The body is said to be made up of five elements (pancabuta) namely fire, water, earth, wind and space. The fifth element (angkasa), translated as space or void, is intangible and often left out
Carol Laderman assumed that Malay elemental theory originated with Greco-Arab humourism adopted along with Islam, but the terminology, the association with chakra, and the inclusion of akasha evidences Indian influence, as in other parts of Southeast Asia
Read 7 tweets
15 Mar
I don't know why it was done in this case but there is a reason Chinese names are listed down like that. It might be hard to understand if you're unfamiliar with the language and writing system
First of all, you might notice that when a Chinese person introduced themselves to another Chinese, they sometimes explain or show how it's written. Why? Because the meaning and tones of the name might not be clear without knowing the characters used to write it
This is important for Chinese-language media to write the names correctly, because you won't necessarily know just from hearing the name. Even more so because Malaysian Chinese names are in different dialects
Read 7 tweets
13 Mar
Why non-Muslims should be allowed to use #KalimahAllah

Response to every bad argument. Let me know if there are more
A directive from the Malaysian Home Ministry in 1986 first prohibited non-Muslim publications from using words like Allah, Kaabah, Baitullah and solat. The word Allah continued to be used by Christians, particularly in the Bornean states
It only really became an issue around 2007 when the government realised that the multilingual Catholic weekly The Herald uses the word Allah in its Malay section. The paper is in 4 languages reflecting the multi-ethnic local Christian population

m.malaysiakini.com/news/76316
Read 48 tweets
11 Mar
Early forms of this are happening. Manga-influenced art is used in comics to defend homophobia, Malay privilege, misogyny and exclusionism in a "cute" way that appeals to gen-z
Young Malays who genuinely believe they're not racist happily call non-Muslims kafir and post on FB about how the majority should be "respected" for the sake of interracial harmony, smiley emojis and all. These same kids often dislike right-wing American politics
The western left often is accused of being "too tolerant" of minorities, like when twitter shuts down ex-Muslim accounts said to be spreading hate but not Muslims calling for the execution of apostates
Read 7 tweets
12 Feb
To start the lunar new year, let's take a look at this particular bovine's role in Malay culture. Now just to clarify, whether you translate 牛 as cow, bull or ox, it's the same thing

Bull = male
Cow = female
Cattle = species
Ox/bullock = draft cattle, usually a castrated bull
Cattle, along with other livestock, were traditionally given as gifts to newly married couples. Bulls were made to fight during festivals. The fights weren't to the death, and ended when one animal retreats
Cattle had a religious significance for pre-Islamic Malays, as the bull Nandi was the mount (wahana) of Betara Guru, the local title of Shiva
Read 10 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!