This is from the Wikipedia page "South Arabia". Overall, it's not bad. At times, it feels a bit amateuristic, but I've seen worse.
But look at the etymology part. Yes, sometimes South Arabia is identified with India in Greek and Roman (and also Jewish Aramaic) texts, but why?
Wikipedia says that's because the Persians, who annexed the area around 560, thought Indians and Ethiopians were similar, as both are "dark-skinned". This makes alarm bells go off, because references to South Arabia-as-India are much older than that. But let's look at the source.
The source Wikipedia gives is Richard Bell's 1926 "The Origin of Islam in its Christian Environment". That's 80 years old at this point. So where did Bell come up with this idea?
We're going farther down the rabbit hole, to Nöldeke's Geschichte der Araber und Perser, from 1879.
At this point, we're in the later half of the 19th century. This text is basically a translation of the South Arabia narrative found in al-Tabarī's History of Kings and Prophets:
"The ravens have come to us". The Persian king replies "which ones, the Ethiopians or Indians?"
In short, Wikipedia's statement on South Arabia's identification with India is based on a 1926 book, which cites a 1879 translation of a 10th century Islamic legend.
As far as I'm aware, there are no contemporaneous Persian sources identifying South Arabia with India.
Where do we find identifications of South Arabia with India? Pieter van der Horst, professor emeritus of Utrecht University, wrote a great article entitled '"India" in Early Jewish Literature".
References exist in Greek, Latin, Hebrew, Aramaic, and Coptic.
In reality, as time progressed, Greek and Roman writers began to think India and Africa were somehow connected. It's not entirely clear why, but it's probably because of an imperfect understanding of geography.
For this reason we also find people named "the Indian" connected with South Arabia or East Africa. What we find in al-Tabarī and Nöldeke is not the *cause* of this popular identification of India and South Arabia/East Africa, but a result.
Anyway, there is so much more to be said about this, and I do have a class to prepare. Anyway, don't trust everything you read on Wikipedia, kids!
~ fin ~
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Was there anyone who could read South Arabian inscriptions after the coming of Islam?
A thread 🧵re-evaluating the skills of the Yemeni scholar al-Hamdānī (died c. 950), and what he knew about the inscriptions of pre-Islamic South Arabia.
Al-Hamdānī was so well-known for his knowledge on anything related to South Arabia that he earned the nickname Lisān al-Yaman, i.e. "The tongue of Yemen". This is no joke: he knew things about astronomy, geography, history, topography, linguistics, folklore, metallurgy, and more.
As far as we know, he authored three books:
- Ṣifat ǧazīrat al-ʿarab, "Description of the Arabian Peninsula"
- Kitāb al-ǧawharatayn, "The book of the two metals [i.e. gold & silver")
- Kitāb al-Iklīl, "The Crowns".
Of this last one, only volumes 1, 2, 8, 10 & 12 survived.
Last week I tweeted this. One of the comments argued that the origin of Arabic qamīṣ < Latin camisia is hypothetical. It reminds me of people sometimes say "well [proven thing] is just a *theory*".
The further one goes back in history, the more difficult it becomes to find direct evidence for how a word was pronounced or where it came from. Many cultures, but certainly not all, invented writing systems, making our job somewhat easier, but certainly not always.
So what kind of methods can we use to figure out where a word came from.
Firstly: phonology. As a language changes, so does pronunciation. Certain sound changes are much more common than others. For example, /k/ > /t͡ʃ/ is much more common than //t͡ʃ/> k.
For Christmas, let's talk a bit how Christianity spread to South Arabia. And fully in the spirit of the season, this is a story of slavery and mass murder.
Most people who know something about South Arabian history have heard about the martyrs of Najran. In or around 523 CE, the South Arabian ruler Yūsuf ʾAšʿar Yaʾṯar (called Dhū Nuwās by later Muslim authors ) massacred the entire Christian population of Najrān.
Most Muslims connected this event with what the Qur'ān (85:4-7) calls the "Companions of the pit" (ʾaṣḥab al-uḫdūd). The Qur'ānic allusion is rather vague, so other interpretations are also possible. This is discussed in David Cook's article "The Aṣḥab al-Uḫdūd".
Last evening a small back and forth btw @stephenniem and myself about the famed minaret of the mosque of Samarra made me wonder: hey, where did the idea come from that the minaret was inspired by ancient Sumerian ziggurats? They don't seem at similar at all!
A small THREAD
When you go to Wikipedia, you can find this citation. Hmm, not so bold.
The citation comes from the second volume of Henri Stierlin's Comprendre l'Architecture Universelle, p. 347. I don't have access to this book, but it turns out that it's cited rather often.
Delving a little deeper (and honestly, not too much), I found a reference in Kleiner's 2012 "Gardner's Art Through The Ages": "once thought to be an ancient Mesopotamian ziggurat, the Samarra minaret inspired some [...] depictions of the [...] Tower of Babel".
The Bashkir language is spoken by the Bashkirs (no shit), a Turkic people who predominantly live in contemporary Central Russia.
Their words for "straw" and "pencil" are related, but ended up in Bashkir in very different ways. Time for another weird etymology!
These words are halam and kələm respectively. Look pretty similar right? Let's start with the latter.
Kələm ended up in Bashkir through an Iranic language or directly from Arabic, where it means a writing tool. The Quran says God "taught men by the pen" (qalam)
However, there is an interesting story behind this word. The famous scholar Theodor Nöldeke pointed out that qalam is a Greek loanword, from kalamos. Jeffery (below) agrees with him, suggesting that the word probably entered Arabic through Ge'ez, an Ethiopic language.
This morning I received the news that my father's last surviving brother passed away due to coronavirus.
Though my uncle had a number of other issues, there are a lot of other things that contributed his and his brothers' early deaths. Some thoughts on Algeria.
My father was born in 1956, when the Algerian War for Independence was seriously taking off. The extreme violence of the war – which was even privately criticized by Richard Nixon, of all people – deeply traumatized his and his parents' generation.
After Algerian independence in 62, the country's political system increasingly autocratized, with little hope for a free society. The country's considerable gas reserves propped up the ruling elite, while the country's welfare stagnated.