明月有光人有情
別後相思人似月
雲間水上到層城
唐。李冶 Li Ye (Tang dynasty)
#everynightapoem #moon #中秋節
[Qi Baishi, Moon in Dream, detail]
At the height of her reknown she was offered an imperial consort title, though she did not stay long at court. In 784 she was put to death for writing poems criticizing the Tang.
Eight Utmosts 八至
Nearest and furthest — east, west
Deepest and shallowest — a clear stream.
Loftiest and brightest — sun, moon
Dearest and remotest — husband, wife.
至近至遠東西
至深至淺清溪
至高至明日月
至親至疏夫妻