My Authors
Read all threads
Uma thread sobre Falsos Cognatos

Sim, aquelas palavras “duas caras”, pois parecem ser uma coisa, quando são outra! Tenho aqui 10 deles! Vem junto!
1- Actually

Pois é, actually não é atualmente, mas na verdade ou na realidade. E é um caso beeeem comum. Então lembre-se, quando quiser falar atualmente diga nowadays ou mesmo currently.
2- Cafeteria

Você não vai tomar um espresso daqueles numa “cafeteria” nos EUA, por exemplo. Pois em países de língua inglesa, cafeteria é refeitório, seja em uma empresa como em alguma universidade. Quando você estiver procurando aquele espresso gostoso vá a um coffee shop.
3- Baton

Você que está pensando em chegar uma loja de cosméticos no exterior pense duas vezes antes de pedir um baton. Pois os vendedores não pensarão duas vezes em mandá-lo a uma loja de instrumentos musicais.
Pois em inglês a palavra “baton” é batuta. Sim, aquela varinha do maestro reger uma orquestra. Isso se não acharem que você é da polícia, pois a mesma palavra também significa cacetete. Bem, evite problemas e peça por um “lipstick” logo.
4- Genial

Você que pensando em dizer: Fábio, you’re genial! Por favor contenha-se, apesar de eu concordar que eu seja afável ou aprazível, que é a verdadeira tradução de “genial”. Quando quiser me chamar de genial prefira brilliant! E eu também concordo, obrigado…
5- Lecture

E se você prefere achar que eu não seja genial e apenas gostou da leitura não diga That was a great lecture, pois eu não dei nenhuma palestra, diga I enjoyed this reading e estamos conversados!
6- Balcony

Achou que se tratava da palavra “balcão”? Pois não é! Balcony significa “sacada”. Se você quiser falar balcão, use counter!
7- Journal

Se você quiser dizer jornal em inglês, vai ter que passar longe do journal. Embora parecido, Journal serve para designar um periódico, ou revista especializada. Como as publicações científicas. Hoje, jornal mesmo, acredito que você já saiba, é newspaper.
8- Cigar

Se alguém lhe oferecer um cigar, lembre-se que estamos falando do produto símbolo de Cuba e da República Dominicana, o charuto! Cigarro se fala cigarette!
9- Adept

Não se trata de adepto, aqui o significado é “perito”. Pois é. Se você quiser falar adepto, em inglês o correto é follower ou supporter.
10- Deception

Lamento lhe decepcionar, mas deception significa engano ou ilusão. Se você procura pela palavra decepção, o correto é disappointment.

Gostou da lista?

See you next tweet!
Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh.

Enjoying this thread?

Keep Current with Teacher Fabio Emerim

Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!