If you haven’t watched #AKvsAK (@VikramMotwane 🇮🇳 2020) yet, watch it! It’s amazing and kaleidoscopic! 🤩 1/10
Chances are you’ll need #subtitles, though. And since you people don’t sit through the end credits 🙄, I have compiled a list of (nearly all) #subtitlers. 😇 #loveyoursubtitler #nameyoursubtitler 2/10
The film is in both #हिंदी and #English, so let’s mention these two first:
🙏🏼 HI,EN>EN Sheela Sijin Matthews
🙏🏼 HI,EN>HI शालिनी शुक्ला Shalini Shukla 3/10
And now to the rest. 🌍 To the best of my research, none of these translators speaks #Hindi. Just think about the tour de force of translating a film you can’t understand! 😮 4/10
AR Shaima Gad
🇧🇷 Paula Padilha
🇭🇷 F. D. Falak
🇨🇿 Pavla Le Roch
🇩🇰 Maria Kastberg
🇫🇮 Ida Suninen
🇫🇷 Audrey Prévitali
🇩🇪 Bernd Karwath
🇬🇷 Erika Petrotou
🇭🇺 Hegyi Júlia
🇮🇩 Dinda Agarita
🇮🇹 Sarah Marcucci
🇯🇵 Yukari Honjo
🇰🇷 Son Hee-kyung
🇲🇾 Shazreena
5/10
🇳🇴 Erling
🇵🇱 Jakub Jadowski
🇵🇹 Ana Paula Moreira
🇷🇴 Maria-Andreea Popescu
🇷🇺 Tatiana Strelkova
🇪🇸 Luciana / Victoria Díaz
🇸🇪 Mattias Backström
🇮🇳 Hemalatha Ramachandran #தமிழ் Samata #తెలుగు
🇹🇷 Murat Karahan
🇻🇳 Phạm Vân
🇨🇳 Ge Xiaodan
🇭🇰 Zheng Siqi
6/10
As Aseem Chhabra @chhabs had noticed, @RanveerOfficial was localised as @chrishemsworth. 🔀 This trick was recycled into approximately one third of all foreign versions. 7/10
More interestingly yet, this line “मार्टिन स्कोरसीसी की झांट का हिंदुस्तानी बाल भी नहीं है तू” was rendered as “You are not even good enough to be Martin Scorsese's fucking toenail.” Dialogues are by @anuragkashyap72 himself. 😂 8/10
The toenail image was retained in nearly all subsequent translations (even #தமிழ், which I am told could have gone more literal 🤭). 9/10
Thanks for reading and remember to #loveyoursubtitler. 💗 10/10

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with François-Xavier Durandy

François-Xavier Durandy Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @fxdurandy

27 Dec
आज पता चला कि फ़्राँस में #मिर्ज़ाग़ालिब के नाम से वाइन बनती है। 🍇✍🏼🍷
मैं और बज़्म-ए-मय से यूँ तिश्ना-काम आऊँ
गर मैं ने की थी तौबा साक़ी को क्या हुआ था @Rekhta
This letter by Ghalib suggests that French wines, including champagne, were available back then. 🍷🤪🍾
👉🏼 books.google.fr/books?id=9mtpZ…
But this other letter shows that he preferred Indian wines. 🤨 (Ghalib jokingly called himself half-Muslim because he would drink wine but not touch pork!)
👉🏼 books.google.fr/books?id=6b89D…
Read 4 tweets
23 Dec
Do Bigha Zamin (Bimal Roy 🇮🇳 1953) competed for the Grand Prix at @Festival_Cannes in 1954. Its French title was ‘Deux hectares de terre’. 1/5
festival-cannes.com/fr/films/do-bi…
This thread 👇🏼 explains why I am not convinced by the translation. There is a huge difference between a bigha and a hectare, and 2 ha would not make you a poor farmer. 2/5
Jean Cocteau presided the jury of the 1954 @Festival_Cannes. Do Bigha Zamin was one of nine films awarded the International Prize. 3/5
Read 5 tweets
23 Dec
In 1896, self-made entrepreneur Charles Pathé (1863–1957) created a film factory in @VincennesVille near Paris. @fondation_pathe 1/4
It seems that Dadasaheb Phalke received some training there (in 1912?). 2/4
Another connection between Phalke and France: he had his epiphany (and his inspiration for religious films) when he saw la Vie du Christ (1906) by French director Alice Guy (1873–1968) in Bombay. 3/4
Read 4 tweets
23 Nov
Who are these fansubbers? Selfless cinéphiles, useful idiots or plain copyright bandits? 🤔 @cristweets @malsubtitles
thenewsminute.com/article/money-…
OK, one thing I like about @MalSubtitles is their gorgeous Malayalised posters. 😍 #മലയാളലിപി
Counterfeit with some effort put in. 💯
Read 5 tweets
15 Nov
📖 This piece in @dawn_com intrigued me. What could it mean to #translate #Premchand into #Urdu? #اردو #हिंदी 1/n
dawn.com/news/1590368
Premchand’s last unfinished novel #Mangalsutra can be read here in its #Devanagari version. #मंगलसूत्र 2/n
hindisamay.com/premchand%20sa…
Dr Hasan Manzar’s “translation” can be found on @Rekhta. Two editions are available. This one 👇🏼 (New Delhi: Modern Publishing House, 2002) I found had a better print quality. 3/n
rekhta.org/ebooks/mangal-…
Read 13 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!