, 20 tweets, 8 min read
My Authors
Read all threads
Una de las celebraciones más hermosas del mundo y, si me apuran, digo que la más.

Toda la familia reunida una noche para leer poesía.
Es hoy, es en Irán.

Lo/as invito a la noche de Yalda 💜
1) Antes de empezar el viaje, había leído varios textos sobre poesía iraní.
Sabía que Irán es tierra de juglares y poetas.
Pero, más allá de mis lecturas, lo que me encontré al llegar a este país me sorprendió a más no poder.

El amor por la poesía es mayor a lo que imaginaba.
2) Todos los iraníes que conocí, de todas las clases sociales, en cualquier rincón del país...todo/as pueden recitar de corrido varios poemas de sus héroes nacionales: Rudaki, Rumi, Sa'adi, Ferdusi...

Usan sus frases todo el tiempo en el día a día.
"Esto es como decia Sa'adi..."
3) La devoción es tanta que, si se le pregunta a un iraní qué es lo que más lo enorgullece de su país, la respuesta muy probablemente será 'los poetas'.

Las bandas de música componen canciones con sus versos: aquí, por ejemplo, Shajarian cantando Rumi.
bit.ly/2Sbvp5n
4) Escuché tantas canciones/poemas estos meses y pensaba que los versos fueron escritos 700 años atrás, y todavía son actuales.

Opinión personal: se puede notar la grandeza histórica de un país en la importancia que le da a sus poetas y a la poesía. China, Rusia, Japón, Irán...
5) Antes nombré a varios poetas iraníes. Me faltó -a propósito- uno, el más importante.

Hafez.

Escribió unos 500 poemas en su vida, generalmente sobre el amor, los placeres, el vino. Era sufí: la corriente mística del Islam.
Vivió entre 1315 y 1390.
Multitudes en su mausoleo.
6) Hafez tuvo -y tiene- millones de admiradores, también en Occidente.
Uno de ellos, Göethe, que incluso escribió un libro en su homenaje (¿Y se convirtió al Islam?).

"Magnífico el Oriente que el Mediterráneo cruzó. Sólo quien lea a Hafez, sabrá lo que escribió Calderón".
7) Otro de los grandes admiradores de Hafez, un tal Jorge Luis Borges.

El más grande de los escritores argentinos era un enamorado de la historia y la cultura de la antigua Persia y Hafez estaba entre sus predilectos.
Me contaron hace poco una anécdota maravillosa...
8) Resulta que Borges estaba siendo entrevistado por un escritor iraní, Reza Baraheni.

Entonces, una vez que termina el diálogo, le pide un favor.
"¿Será que usted puede leerme un poema de Hafez en persa, su lengua original?"
Por supuesto, el iraní accede.
9) El poema trataba de un ruiseñor y, pasadas unas cuantas estrofas, Borges, que no sabía persa, empieza a llorar.

No entendía ni una palabra, pero el ritmo de las palabras, su cadencia, la armonía, y el hecho de estar escuchando a Hafez en su idioma, todo eso lo emocionó.
10) El persa, en ese sentido, es un idioma poético.
"Muy femenino", me dijo una amiga hace poco.

Las vocales se estiran, casi que se cantan, lo que le da al recitado un ritmo muy particular: parece que se entona una melodía aunque sólo sea un texto.
11) Y no sólo es la entonación, sino las expresiones. Todo es metafórico, cordial, a veces incluso meloso.

Ejemplo.
Si en la calle ves a alguien trabajando, le decís: 'Khaste na bashid' (que no te falte energía)
Responderá:
'Salamat bashid' (que no te falte salud).
12) Pero volvamos al principio.
La noche de Yalda.
Solsticio de verano, para nosotros.
Solsticio de invierno, para ellos.

Empieza la estación más fría del año y es también la noche más larga.
¿Cómo se celebra? Reuniéndose con la familia y leyendo los versos de Hafez.
13) La festividad de Yalda se remonta a los tiempos del Imperio Persa, de religión zoroastriana.
Es uno de los pocos eventos que se mantuvo (aunque no oficial) cuando el país adoptó el Islam.

En la mesa, muy bien servida, siempre debe haber sandía, granada y frutos secos.
14) En algún momento de la noche, tras la comida y el té, alguien empieza a leer su poesía de Hafez (en todas las casas hay un libro con sus versos).

La modalidad: piensa en un deseo, abre el libro en una página al azar y lee. Todo/as lo escuchan con mucha atención.
15) Supuestamente la poesía leída le hablará al lector sobre su deseo, o al menos le dará pistas o pautas de acción.

Esta práctica es común en los países musulmanes con el Corán: ante una situación de indecisión, se abre el Libro en una página X y éste nos dirá cómo proceder.
16) Luego sigue la ronda.
Otra persona lee, y así sucesivamente.

En el mundo de hoy, leer poesía en voz alta es lisa y llanamente un (hermoso) acto revolucionario.
17) Escribí este post al volver del mercado. Fuimos a comprar frutas, para comer en un rato, porque hoy es Yalda y hay que prepararse.

Próximamente les cuento cómo me fue. ¡Y qué viva la poesía!
Actualización, 3 horas después: lentamente, está empezando
Actualización 2 (antes de quedarme sin batería): empezó la lectura 💜
Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh.

Enjoying this thread?

Keep Current with Periodistán

Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!