Legenda ini produksi Kristen PB. Malaikat jatuh. Lucifer. Perempuran malaikat baik vs jahat. Persekusi Maria dan baby Yesus.
Tanpa menyebutkan kenapa, kapan, dimana malaikat ini bisa jatuh? Apakah legenda dr PB Kristen dicocoklogikan ke narasi Torah?
Anak anak Elohim = Malaikat yang jatuh
Dari genealogi, jelas anak anak perempuan turunan Seth lebih banyak. Pada keturunan Kain hanya nama Naama.
So, anak anak elohim aka malaikat yg jatuh kawin dgn turunan Seth
Apakah ini seperti pada anak anak dewa Kronos atau Zeus? Yang kemudian kawin dgn manusia dan melahirkan semigod like Herakles cs?
El kawin dgn Asyerah/Atirat
Simbolnya adalah bull. Ia penguasa surga (Saturnus). Dari perkawinan dgn Asyerah ia punya beberapa anak (bene elohim)
Yam
Anat
Mot
Ashtar
Shahar
Shalim
Baal
Shapas
Hadad
Dagon
dll
Jumlah anak El antara 70 smp 88 orang. Dewa dewi. Masing masing disembah di mediterania timur.
Kata "Kita" merujuk pd keluaga ilahiah ini waktu menciptakan/hukum Adam
Mesir punya keluarga ilahiah. Isis, Osiris, Horus. Ada Set. Ada Ra dan Amun.
Mesopotamia punya begitu banyak dewan ilahiah. En. Enlil. Enki. Marduk. Inana. Estar. Nana. Utu. Anunnaki.
Yunani
Romawi
Misalnya Enki dewa air
Nabu dewa literasi dan kebijaksanaan
Begitu juga malaikat punya karakter. Mikael. Rafael. Gabriel.
Sedangkan turunan Seth dlm Tanakh tida membuat patung dewa dewi tsb (setidaknya tida secara masif, sebab ada juga beberapa kisah yg melihatkan pembuatan patung, berhala ato terafim dan kerubim)
maka anak anak Allah melihah, bahwa anak anak perempuan manusia itu cantik cantik....
Sepertinya Alkitab yg digunakan mimin by beda. "Adil" diterjemahkan dr kata inggris/ibrani apa?
Artinya mimin by seorang Protestan atau minimal ex-protestan sebelum ia hijrah jadi yahudi. 😊
Karena sejak awal mimin sendiri dgn sumber rabbinik yg entah ia copas darimana, mau menekankan kejahatan turunan Kain.
Gimana bisa tetiba mereka disebut Adil? Jahat kok adil?
Were beautiful
Good
Kindly
Fair
Alkitab KJV gunakan were fair. Barangkali mimin tida kroscek ke alkitab terjemahan indo. Fair di situ tida dlm konteks like "fair play" so ga bahas karakter adil dr anak anak perempuan manusia yg kek pelacur itu
Dlm bahasa islam nya "anak anak perempuan manusia itu bagai bidadari" (fairies, fairy, fairy tale).
Bukan dlm artian anak anak perempuan itu ad orang yg Adil.
Tapi kalo instan pake google translate tanpa ngerti konteks ya jadinya kacau.
Fair = adil
Lots = banyak
Google translate itu kek google maps yg dipake driver grabcar. Ga peduli ada portal, jalan kecil, yg penting cari rute terdekat.