Profile picture
, 5 tweets, 2 min read Read on Twitter
一切都要從日文漫畫開始。

某些日文漫畫的台詞,旁邊會有點點。我想應該是用作強調。但台灣幾乎沒有強調點的用法,所以閱讀上,多少有點驚奇與困惑。
最近查了下網路會怎麼強調某些東西,才發現日文把這種東西叫做圏点(けんてん)。

ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8F…
接著我發現,中文事實上也有類似圏点的東西:著重號。但是台灣教育部,並不認同這個標點符號;如果想強調什麼的話,按照台灣教育部提供的用法,這要用引號。

zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9D%80…
language.moe.gov.tw/001/upload/fil…
英文等西方文字有斜體與粗體能用:HTML 的 <strong> 與 <em> 正是為此而生。兩者的區別?我的理解是:斜體用於普通程度的強調、粗體的強調程度更強烈。

practicaltypography.com/bold-or-italic…
Missing some Tweet in this thread?
You can try to force a refresh.

Like this thread? Get email updates or save it to PDF!

Subscribe to iigmir
Profile picture

Get real-time email alerts when new unrolls are available from this author!

This content may be removed anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!