Mais uma dessa leva pra vocês. A natureza está bem presente nas expressões idiomáticas em inglês! Vem que é thread!
Expressão usada para dizer que alguém está muito brabo:
- When he wakes up early he's like a bear with a sore head
- Quando ele acorda cedo parece um urso com dor na cabeça.
(dor de cabeça é headache)
Relativa a quando dizemos que a pessoa é o que é! Não muda sua essência:
- I don't think she changed, a leopard can't change its spots.
- Eu acho que ela não mudou, ninguém muda a sua essência.
Para alguém que é muito esperto, inteligente e perspicaz para o mal:
- I don't trust him. He seems nice, but he's as cunning as a fox!
- Não confio nele. Ele parece legal, mas é astuto como uma raposa!