Profile picture
, 48 tweets, 6 min read Read on Twitter
Mestre @Nilson_de_Vix
Expressões idiomáticas são porções de frases cujo significado ultrapassa o significado literal das suas partes. Significam mais do que a interpretação das palavras que as compõem, implicando uma leitura contextual.
São comumente utilizadas na linguagem informal e, estando algumas muito enraizadas na cultura linguística dos falantes, são aplicadas também em discursos formais.
As expressões idiomáticas retratam traços culturais de certos grupos e regiões, sendo específicas e, por isso, de impossível tradução. Há, todavia, expressões equivalentes em outros idiomas.
Alguns exemplos de expressões idiomáticas e seus significados:
A céu aberto (significado: ao ar livre)
A dar com pau (significado: em grande quantidade)
Abandonar o barco (significado: desistir)
Abotoar o paletó (significado: morrer)
Acabar em pizza (significado: ficar tudo na situação em que está)
Acertar na mosca (significado: adivinhar de primeira)
Adoçar a boca (significado: dar algo em troca de um favor)
Advogado do diabo (significado: defensor do que não merece defesa)
Agarrar com unhas e dentes (significado: dedicar-se de forma extrema)
Agora é que são elas (significado: início de dificuldades)
Água que passarinho não bebe (significado: bebida alcoólica)
Amigo da onça (significado: amigo falso)
Andar nas nuvens (significado: estar alheado, desatento)
Ao Deus dará (significado: sem rumo, desamparado)
Ao pé da letra (significado: literalmente)
Aos trancos e barrancos (significado: de forma desajeitada)
Armado até os dentes (significado: muito bem preparado)
Armar um barraco (significado: criar confusão, distúrbios)
Arrancar os cabelos (significado: desesperar)
Arrastar a asa (significado: dar em cima)
Arregaçar as manga (significado: começar a trabalhar afincadamente)
Arrumar sarna para se coçar (significado: procurar problemas desnecessários)
Babar ovo (significado: bajular ou idolatrar outra pessoa)
Banho de água fria (significado: decepção)
Barata tonta (significado: desorientado)
Barra pesada (significado: situação difícil)
Bater as botas (significado: morrer)
Bater na mesma tecla (significado: insistir no mesmo)
Bater papo (significado: conversar de modo informal)
Bode expiatório (significado: pessoa que leva com a culpa de outros)
Bola pra frente (significado: seguir em frente)
Botar a boca no trombone (significado: tornar público um segredo)
Botar o carro na frente dos bois (significado: avançar etapas necessárias de um processo)
Botar pra quebrar (significado: resolver assuntos de forma extrema e intensa)
Cada macaco no seu galho (significado: não se intrometer em assuntos alheios)
Cara de pau (significado: sem-vergonha)
Chutar o balde (significado: descontrolar-se, tendo atitudes erradas)
Chutar o pau da barraca (significado: descontrolar-se, tendo atitudes erradas)
Colocar melancia na cabeça (significado: querer aparecer)
Confundir alhos com bugalhos (significado: fazer confusão entre coisas)
Cutucar a onça com vara curta (significado: provocar alguém indevidamente)
Dar a volta por cima (significado: recuperar-se, saindo vitorioso)
Dar bola (significado: disponibilizar-se romanticamente)
Dar com a cara na porta (significado: levar um não)
Dar com a língua nos dentes (significado: tornar público um segredo)
Dar mancada (significado: ter uma falha ou deslize)
Dar uma de João sem braço (significado: fingir-se desentendido)
Dar uma mãozinha (significado: ajudar de forma ligeira)
Deixar na mão (significado: não ajudar ou abandonar)
Descascar o abacaxi (significado: resolver algo complicado)
Dormir no ponto (significado: bobear)
Encher linguiça (significado: embromar, enrolar)
Enfiar o pé na jaca (significado: cometer excessos)
Entrar pelo cano (significado: dar-se mal)
Entregar de bandeja (significado: entregar de forma extremamente fácil)
Estar com a bola murcha (significado: estar desanimado)
Estar com a corda toda (significado: estar muito animado, empolgado)
Estar com dor de cotovelo (significado: sentir despeito e inveja)
Estar dando sopa (significado: bobear)
Falar pelos cotovelos (significado: falar muito)
Fazer boca de siri (significado: guardar em segredo)
Fazer das tripas coração (significado: fazer tudo para conseguir algo)
Feito cego em tiroteio (significado: desorientado)
Ficar a ver navios (significado: ficar sem nada)
Ir catar coquinho (significado: ir fazer qualquer outra coisa) @Nilson_de_Vix
Ir pentear macaco (significado: ir embora, para não incomodar ou se intrometer)
Ir tomar banho (significado: ir fazer qualquer outra coisa)
Jogar verde para colher maduro (significado: insinuar algo para obter mais informações)
Lavar a roupa suja (significado: resolver diferenças com alguém)
Lavar as mãos (significado: não se envolver em algo)
Levar toco (significado: ser dispensado num relacionamento amoroso)
Matar a cobra e mostrar o pau (significado: assumir seus atos)
Matar cachorro a grito (significado: encontrar-se numa situação muito difícil e desesperadora)
Matar dois coelhos com uma cajadada só (significado: resolver duas situações de uma só vez)
Meter o dedo na ferida (significado: insistir na situação mais constrangedora)
Mudar da água para o vinho (significado: mudar de forma radical)
Não saber da missa nem a metade (significado: não saber a história toda)
Onde Judas perdeu as botas (significado: local longínquo)
Pagar o pato (significado: ser responsabilizado por culpa de outro)
Pendurar as chuteiras (significado: parar de realizar alguma atividade)
Pensar na morte da bezerra (significado: ficar distraído)
Perder a linha (significado: perder a compostura e educação)
Pirar na batatinha (significado: ficar pensando em coisas incoerentes)
Pisar na bola (significado: cometer falha ou deslize)
Pôr minhoca na cabeça (significado: ficar pensando em assuntos e problemas inexistentes)
Procurar chifre em cabeça de cavalo (significado: procurar problemas que não existem)
Procurar uma agulha num palheiro (significado: procurar algo difícil de encontrar)
Quebrar o galho (significado: resolver com uma solução precária)
Rodar a baiana (significado: fazer escândalo)
Salvo pelo gongo (significado: situação má evitada no último minuto)
Segurar vela (significado: um solteiro atrapalhando um casal)
Sem pé nem cabeça (significado: que não faz sentido)
Ser um barbeiro (significado: ser mau motorista)
Ser um joão-ninguém (significado: não ter importância ou dinheiro)
Ser uma mala sem alça (significado: ser chato e incomodativo)
Ser uma mão na roda (significado: ser muito útil)
Ser uma maria-vai-com-as-outras (significado: ser facilmente influenciável)
Ser uma pedra no sapato (significado: atrapalhar)
Soltar a franga (significado: agir de forma desinibida, libertar-se)
Tempestade em copo d'água (significado: fazer confusão com algo insignificante)
Tirar de letra (significado: fazer com facilidade)
Tirar o cavalo da chuva (significado: desistir de algo)
Tirar onda (significado: sacanear)
omar um chega para lá (significado: der dispensado)
Trocar as bolas (significado: confundir-se)
Trocar seis por meia dúzia (significado: fazer uma troca em que não há qualquer diferença)
Viajar na maionese (significado: dizer coisas sem sentido)
Virar a casaca (significado: mudar de opinião)
Voltar à vaca fria (significado: voltar a uma fase inicial)
Expressões idiomáticas x provérbios
Expressões idiomáticas e provérbios podem ser categorizados como fraseologias de valor referencial que representam imagens de algo concreto e cujo sentido literal difere do seu significado.
Porém, enquanto as expressões idiomáticas são porções de frases cujo significado ultrapassa o significado literal, os provérbios são frases completas utilizadas para transmitir algum tipo de ensinamento.
Exemplos de provérbios:
Quem vê cara não vê coração.
A cavalo dado, não se olham os dentes.
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
Melhor prevenir que remediar.
Gato escaldado tem medo de água fria.
Uma expressão idiomática ocorre quando um termo ou frase assume significado diferente daquele que as palavras teriam isoladamente.
Assim, a interpretação é captada globalmente, sem necessidade da compreensão de cada uma das partes. Usamos expressões idiomáticas a todo instante.
Elas se encontram no linguajar diário, no noticiário da televisão, em anúncios dos jornais, no rádio, na tv, em discursos políticos, campanhas eleitorais, em filmes, em letras de música, na literatura, etc.
O uso de expressões idiomáticas não se restringe a um aspecto específico da nossa vida, nem a uma determinada camada social.
As expressões idiomáticas são uma parte importante da comunicação informal, tanto escrita como falada, e também são usadas frequentemente no discurso e na correspondência formal.
Tudo que se pode expressar usando expressões idiomáticas pode também ser transmitido por meio de frases convencionais
O uso que um falante faz das expressões idiomáticas determina o seu grau de domínio da língua, possibilitando-o expressar-se de muitas maneiras.
Jânio procurou sempre se diferenciar dos outros políticos.
Vestia roupas surradas, usava cabelos compridos, deixava a barba por fazer, os ombros cheios de caspa e exibia caretas aos fotógrafos.
Sua sintaxe era um caso à parte. Em seus discursos procurou sempre utilizar um vocabulário apurado, recheado por frases de efeito.
É um enigma saber como conseguia se comunicar de forma eficiente com seus eleitores, a maioria sem instrução escolar.
Entre os discursos de campanha, comia sanduíches de mortadela e pão com banana, numa tentativa de identificar sua imagem com o eleitorado mais pobre.
Essas demonstrações de força aumentaram sua popularidade junto a diversos segmentos do eleitorado. Jânio parecia diferente dos outros políticos.
As mensagens eram carregadas de moralismo, preconceitos, religião, humor, medo, anticomunismo, atingindo conceitos e crendices das populações mais abastadas.
Jânio Quadros, refez a linguagem política no Brasil
Missing some Tweet in this thread?
You can try to force a refresh.

Like this thread? Get email updates or save it to PDF!

Subscribe to Escritor
Profile picture

Get real-time email alerts when new unrolls are available from this author!

This content may be removed anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!