これも日本の五輪担当者(橋本大臣)の脇が甘いところ。国内の報道では「なんとしても」と発言したことが確認できるが、これをよりにもよってカナダのオリンピック公式メディアが”at any cost”と英訳してしまう。文脈がわかれば「なんとしても」とも捉えられるが、見出しで使われると意味が一変する。
しかも語られた文脈がIOC副会長の声明を受けてなので、同様に「新型コロナウイルスの有無に関係なく」開催することに『なんとしても』という平易な言葉で語ってしまった自覚がない。だから海外の五輪公式アカウントでさえ「どんな代償(犠牲)を払ってでも」と報じてしまう。この影響は非常に大きい。
つまり国際報道で語られる“at any cost”は「コロナで国内外の関係者や観客にどんなに犠牲が出ても敢行する」と発言したととられる。これではいくらその直後の文で「我々は全力でコロナ対策に集中していきたいと思っている」と語っても相殺されずに残る。それが分かってない。
hochi.news/articles/20200…
まさにこの問いかけをしなければならない事態となった。
試しに、この⤵️ツイートをGoogle翻訳してみてください。私の地の文は変な風に訳されるでしょうけど、肝心の橋本大臣の台詞はほぼ元の英語そのままに訳されるはずです。だから”at any cost(なんとしても)”などと言う非具体的な表現は国内では通じても国際衆人環視の場では使うべきではないんです。
🇨🇦カナダ五輪公式アカウントの記事への反応例①
🇨🇦カナダ五輪公式アカウントの記事への反応例②
🇨🇦カナダ五輪公式アカウントの記事への反応例③
🇨🇦カナダ五輪公式アカウントの記事への反応例④
※しっかり記事を読み内容を完璧に理解している人
🇨🇦カナダ五輪公式アカウントの記事への反応例⑤
※自身がアスリートでただただ嬉しい人
🇨🇦カナダ五輪公式アカウントの記事への反応例⑥終
※(オマケ)橋本聖子がただキライな人(笑)
🇬🇧イギリスも🇨🇦カナダも変わりませんでした…コメント多いので紹介割愛。
@threadreaderapp unroll this please.

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with 💫T.Katsumi🌏OfficeBALÉS

💫T.Katsumi🌏OfficeBALÉS Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @tkatsumi06j

9 Sep
以下⤵️のスレッドは逆説的に、私が訳者としてTwitterが現在検討している #自動翻訳化に反対する 根拠でもあります。昨今、機械翻訳業界ではヨーロッパの🇩🇪ドイツからは @DeepLcom が、アメリ🇺🇸からは @GoogleTranslatr が、我が🇯🇵日本からは @MiraiTranslate がと。三国三社が群雄割拠しています。⤵️
しかし訳者の目からすればどれも決定力に欠け、欠点を抱え現在進行形で改善を続けている途上のテクノロジーでしかありません。この内、TwitterはGoogle翻訳をデフォルト翻訳アドオンとしているため、自動翻訳化もデフォルトはGoogleとなる見込みです。三国三社の中でも #最低の精度 のものがです。
そのことを以前端的にこのスレッドで示しました。数ある機械翻訳サービスの中でも最低級の翻訳精度しかないものをTwitterの自動翻訳化のデフォルトにしてしまったら #冗談抜きでそのうち戦争を引き起こします。その位のリスクがあります。これがDeepLならみらい翻訳なら大丈夫という話でもありません。
Read 8 tweets
9 Sep
是非そうしてください。今回は実験的に DeepL.com 翻訳に校正を入れるということをしましたので、DeepL翻訳で全文翻訳するのが最も確実です。私はパラグラフ単位で行いましたが全文(5000字まで可能)で行えば自動翻訳精度は更に上がるでしょう。それがDeepLの特性です。
但し、これは DeepL.com全般に言えることですが、短文でも長文にしてもDeepLは一部対象を“抜かす“癖があるようです(先ほど全文翻訳をやってみて実感しました)。したがってこれは #どの自動翻訳でも同じ なのですが翻訳結果を100%信用しそれが「完全である」とは思わないでください。
DeepL.com の翻訳精度は、一部ではGoogle翻訳に勝り、一部ではは劣ります。複雑な構文の英語の場合、その正誤を判断するのは難しいかもしれません。故に、いかに精度が高そうで人間らしい文章が翻訳結果として出力されても、全体の文意との整合性を確認するなどの作業が必要となります。
Read 6 tweets
8 Sep
DeepL➕翻訳補正:”東京五輪の主催者は年末に期限切れとなるスポンサー契約を延長していないと情報筋。新型コロナにより世界最大のスポーツイベントの延期を余儀なくされ、企業はスポンサー契約を継続することを疑問視している。”
”東京 (ロイター) - 2020年東京五輪の主催者は、年末に期限切れとなるスポンサー契約を延長していないと、情報筋が伝えた。新型コロナにより世界最大のスポーツイベントの延期を余儀なくされたなか、スポンサー契約を継続するかどうかに疑問の声も上がっているという。”
”大会を1年延期したことで、スポンサーには契約延長のための費用を含む追加コストが発生し、そうする価値があるかどうか疑問に思う企業も出始めている。情報が未公開だからという理由で匿名を希望する3人の情報筋はロイターにこう語った。”
Read 16 tweets
8 Sep
ロイターがスクープ。先の見えないコロナ下で #東京五輪 の主催側は年内で期限切れとなるスポンサー契約を延長しようとしているが、コスト増大に二の足を踏むスポンサーが続出。歴史的イベントを主催するという大役の間で板挟みになっているとスポンサー筋が暴露。開催継続を支持する国民は24%。
これ多分ロイター日本語版は報じないか情報を大幅カットして報じるな。
日本語版報道あり。ただし電通に言及なしなので英語版から訳出します。

アングル:近づく東京五輪スポンサー期限、契約延長に慎重な声 jp.reuters.com/article/tokyo-…
Read 17 tweets
6 Sep
「シュン」の日記主、NHKに不信感 認識に食い違い:朝日新聞asahi.com/articles/ASN95…

“記述になかった「奴ら」という言葉”

“新井さんの日記や手記には「奴ら」という言葉は出てこない。「朝鮮人と論争になったとか、侮蔑的な思いで眺めたとか、そういう話も一切していません」”

完全アウトだ。
新井氏“「軍国少年」シュンちゃんの日記だから、子どもたち(投稿を担当した高校生たち)がそういう表現で書いたのでしょうが、朝鮮人と論争になったとか、侮蔑的な思いで眺めたとか、そういう話も一切していません。いわんや、この言葉をネットに載せるなんていうことは、事前の承諾がないんですから”
新井氏“4月に最初の番組を放送した途端、内容に疑問を持ったので、「新井の日記をシュン日記として出すのは、私の日記の偽造では」と言った。すると担当者が、「新井さんの日記を原作として、子どもたちと一緒に創作をしている」と言った。私はそんなことを許した覚えは一切ないと激怒しました。”
Read 16 tweets
1 Sep
#モーリシャス重油流出事故 🇲🇺🇯🇵今回の事故について日本政府に一切の責任がないと考える人間は、この国際港湾協会が引用する成蹊大教授の言葉に耳を傾けるべきだ。

日本には道義的責任がある。

・第一に保有・運航が「日本関連船」であること、パナマとは便宜置籍船として形式上の関係を持つのみ。
・第二にモーリシャスはじめインド洋諸島諸国と友好関係を維持強化すべき立場にあること
・第三に日本は自他ともに海洋国家と自任しており、日本が海洋国家としてのプレゼンスを維持強化するためには、今回の事故に迅速適切に対応することが、政治的責任として必要となる。
”今回の事故は運航、保有とも日本に所在する会社で、本船もいわゆる「日本関係船」と位置付けられる。このため、事故調査に関し日本政府は「道義的な責任がある」(国土交通省の大坪新一郎海事局長)”のである。

事故によって生じた損害について調査・支援することも当然、その後処理として含まれる。
Read 5 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!