Um aluno, que gosta de praticar seu listening assistindo a videos no YouTube, me perguntou o que significava a palavra “designwise” na seguinte frase:
- So, designwise, the airpods are really beautiful!
Segue o thread!
Explico!
É importante lembrar que o adjetivo “wise” significa sábio, inteligente, como nosso querido Gandalf, de O Senhor dos Anéis.
- Então, em termos de design, os airpods são realmente bonitos!
Viu? No caso acima, o sufixo “wise” traduz-se como “em termos de”.
- Well, timewise I think we’re not so belated.
- Bem, em termos de tempo, acho que não estamos tão atrasados.
- I hope 2016 is a better year moneywise.
- Espero que 2016 seja um ano melhor, em termos de dinheiro.
- Let’s keep playing clockwise, ok?
- Vamos continuar jogando no sentido horário, ok?
- Make the drawing crosswise.
- Faça o desenho no sentido de cruz.
Entendido agora?
See you next time!