La "bobologie" fait son entrée dans Le Petit Robert 2022! (cc @etrouillez ;)!)
Mais que veut dire ce mot?
À votre avis, il désigne...
Choix 1), vous pensez à "bobo", mot onomatopéique, qui désigne un mal sans gravité. Il est associé au vocabulaire enfantin (comme lolo, dodo...) et existe depuis très longtemps!
Choix 2), vous pensez à l'emprunt à l'anglo-américain "bobo" créé par le journaliste américain D. Brooks à partir des initiales de "bourgeois" et de "bohemian". Le mot est rapidement entré dans l'usage en français.
Réponse: dans le Robert en tout cas, "bobologie" désigne bien la prise en charge des petites blessures, des bobos! Mais peut-être qu'un autre sens, l'étude sociologique des bobos, s'y ajoutera bientôt, qui sait?
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
« Je préfère le bon sens du boucher-charcutier de Tourcoing » (aux statistiques, aux études) : retour sur cette stratégie rhétorique employée par #Darmanin : que veut dire prétendre s’appuyer sur le "bon sens" populaire ? Petit fil ⬇️
L’argument du « bon sens » est souvent relié 1)à l’argument de la réalité (VS les théoriciens déconnectés) 2) à une référence populaire (le bon sens populaire) et donc nier ce « bon sens », ce serait être une élite déconnectée du réel
Deux problèmes à cela: 1) Il n'y a pas UN bon sens populaire mais des avis 2) le bon sens n’est pas un rapport immédiat à la réalité de l’expérience. Ce rapport est médiatisé par l’opinion. Or l’opinion ça se travaille, notamment par la répétition, médiatique politique
Comment se situer dans un champ littéraire majoritairement masculin quand on est une femme? Faut-il écrire et se désigner en tant que femme? au masculin? ou gommer toute référence sexuée ? Christine de Pizan, au XVe siècle, se posait déjà ces questions!
Fil à dérouler ⬇️
Ce fil se fonde sur les travaux de J. Cerquiglini-Toulet (notamment son chapitre dans "Femmes et littérature" dirigé par M. Reid) et l'entretien avec G. Parussa dans l'épisode de "Parler comme jamais". binge.audio/podcast/parler…
Veuve à 25 ans, Christine de Pizan fait le pari incroyable de vivre de sa plume (au lieu d'aller au couvent ou de se remarier). Or le champ littéraire est masculin.
On peut distinguer plusieurs stratégies de Christine pour se situer (et se désigner) comme femme dans ce champ.
Pour ce #VendrediLecture fil de présentation de la retraduction annotée d'un classique du critique littéraire Lukács "Raconter ou décrire" @Edit_critiques
Un bel exemple d'analyse stylistique ambitieuse fondée sur une comparaison de classiques de la littérature (Zola/ Tolstoï)⬇️
Pour vous le présenter, Lukács, c'est ce monsieur à la physionomie accueillante. Il est polémique parce qu'il a eu des liens compliqués avec le stalinisme mais reconnu comme un grand philosophe et un grand critique littéraire (il a notamment écrit sur le réalisme balzacien).
De quelle méthode stylistique parle-t-on?
Dans "Raconter ou décrire", Lukács part d'un choix formel (la description ou la narration, Zola ou Tolstoï) pour l’élargir en la liant aux rapports de l’auteur face au monde social et au mouvement de l’histoire. Je m'explique ⬇️
C'est avec fierté (et émotion) que je partage le projet photographique d'@alexianecarre étudiante en Master MEEf à @LettresOrleans@univ_orleans sur la situation des étudiantes & étudiants en ces temps de crise sanitaire "Les étudiants en disent tant" cc @larep_fr@MagcentreFR ⬇️
Ces portraits ont été réalisés par Alexiane Carré dans les couloirs de l’université. Il a mobilisé étudiantes& étudiants, enseignantes & enseignants de Meef, avec le soutien (prêt de matériel d'Images Photo Orléans)
Des photos accompagnés de chiffres sur la situation étudiante : "380 étudiants étaient présents lors d'une distribution alimentaire" "30% des étudiants présentent des états dépressifs et anxieux" cc @OSoutient@KarinFischerFI@Unef_Orleans@OCampus_Orleans
1)On lit déjà Molière dans des éditions modernisées. Comparez vos éditions à celles du temps de Molière (dispos sur Gallica) vous allez avoir quelques surprises quant à l'orthographe !
2)Ces pièces seront essentiellement destinées à l'enseignement en FLE (FrançaisLangueEtrangère)
Je doute que toutes ces personnes qui disent "pas touche à la langue de Molière" ou qui fustigent les jeunes générations "incapables de lire Molière" savent qu'elles-mêmes ne lisent pas du tout Molière dans la version originale... 😛
C'est pour faire le buzz @franceculture de mettre "Molière est-il devenu trop difficile pour les écoliers d'aujourd'hui" alors que les pièces sont destinées surtt à de l'enseignement FLE?
Essayez d'apprendre l'anglais avec la langue originale de Shakespeare vous allez galérer!
D'où vient le français? Non pas en droite ligne du latin classique, mais d'un mélange entre le latin populaire et d'autres langues. Pour citer Bernard Cerquiglini ❤️: "un créole de latin vulgaire (beaucoup) et de gaulois (très peu), mal prononcé par des seigneurs germaniques".
Cette définition a mis du temps à s'imposer. Il est maintenant reconnu que le français vient du latin parlé, populaire (dit vulgaire) et non classique. Mais l'hypothèse a fait scandale: La Ravalière en parlait comme d'une "source très bourbeuse et très ignoble".
On a pendant longtemps pensé que le français venait du latin classique, et même du grec (surtout au XVIe siècle, où des humanistes fascinés par le grec essayaient de "forcer" la filiation entre français et grec...)